Читаем Запах золота полностью

– У нее длинные до плеч светлые волосы. Я велю, чтобы она держала в руках «Пари-матч».

– Хорошо. Пусть ждет меня возле бюро проката автомобилей. Вы поняли?

– Да.

– Отлично. До завтра.

Лабри еще немного постоял в кабине, потом пошел за столик к Ви.

Она еще заказала два луковых супа. Он тут же принялся за еду. Сперва она помолчала, потом нерешительно проговорила:

– Ну что?

Он объяснил, что ей придется найти Малика в аэропорту и двинуть с ним в Мюнхен.

Ви смотрела на Лабри, скривив рот, бледная как смерть.

– Нет, я не поеду, и точка, – заявила она, отодвигая тарелку.

Лабри ожидал такой реакции.

– Я тебя предупреждал, – заметил он, не глядя на нее. – Ты знаешь, что тебе предстоит.

Ви задрожала.

– Ешь, – пробормотал он, – ты утверждала, что голодна.

– Поль! Как же ты мог со мной так поступить? – простонала она со слезами. – Как это?

Он холодно взглянул на нее.

– Я тут ни при чем, ты сама связалась с Гирландом. Если бы ты так не загоралась всякий раз, как видишь парня с деньгами, то не влипла бы. Тебе нужно было держаться только меня. А теперь у тебя нет выбора.

– Я пойду в полицию! – закричала она. – Там меня защитят.

– Ты думаешь? Ну ступай! Полагаешь, что получишь там телохранителей? Ты от нас не ускользнешь. А если не будешь выполнять приказы, заработаешь то, о чем я говорил.

Ви молча закрыла глаза и сжала кулаки. Затем отодвинула стул и встала.

– Пора собираться, – сказала она, – я уже не голодна.

Когда она вышла, Лабри скривился. У него пропал всякий аппетит. И когда гарсон принес ему бифштекс, он отказался.

Глава 5

Мэри Шерман – высокая, стройная, элегантная женщина лет сорока – походила на фотомодель из модного журнала. Впрочем, она ни на минуту не забывала о том, что скоро станет первой дамой США. Высокомерная, холодная и расчетливая, она тем не менее обладала какой-то привлекательностью. Она умела притворно интересоваться чужими заботами, и это качество помогло ее мужу в политической карьере.

Когда Шерман появился в белой комфортабельной гостиной своего дома, где они жили около десяти лет, Мэри сидела за секретером.

Она повернулась и встала. Он поцеловал ее в щеку.

– Что произошло, Генри? Рассказывай скорей.

По дороге из аэропорта Шерман отклеил усы, но остался в темных очках. Возвращение получилось менее удачным, чем отъезд. Осторожно пробираясь через черный ход своего огромного дома, он чуть не столкнулся с Морганом, одним из агентов ФБР, отвечающих за его безопасность.

Морган явно струсил. Шерман понял это и широко ему улыбнулся.

– Мне захотелось немного погулять, я чувствую себя гораздо лучше. Конечно, следовало вас предупредить. По ведь это останется между нами, а?

И прежде чем агент успел ответить, Шерман очутился в доме.

– Морган видел, как я возвращался, – ответил он, снимая пальто. – Но он будет молчать, я в этом уверен. Садись, Мэри, я тебе кое-что расскажу.

Он устало плюхнулся на диванчик, женщина опустилась рядом.

– Ты ее отыскал?

– Нет еще.

Шерман поведал ей о своем свидании с Дорном.

Мэри слушала, широко раскрыв глаза.

– Неужели только тот бывший агент и занимается ее поисками? Но это абсурд, Генри, почему ты не предупредил полицию?

– Чтобы все всплыло на поверхность? Пойми, мы только на него можем надеяться.

– Но это же подозрительный тип, Генри!

– Он ее найдет!

– Ну а потом?

– Мне, вероятно, удастся ее убедить.

– Убедить?! Ты понимаешь, что она решила нас уничтожить? – закричала Мэри, подымаясь и нервно бегая по комнате.

– Чем я прогневила бога, родив такого ребенка? Послушай, Генри, ты должен снять свою кандидатуру, тогда, по крайней мере, мы сохраним свое положение в обществе. Но если этот фильм попадет в руки… как мы сможем потом высоко держать голову? Кто будет ходить к нам?

Шерман быстро встал и начал просматривать свою записную книжку в поисках парижского телефона Дорна.

– Кому ты звонишь? – закричала Мэри.

– Дорну: может, у него есть новости.

Дорн уже спал, телефонный звонок разбудил его.

– Это вы, Дорн?

Дорн узнал голос.

– Да. Как вы добрались?

– Хорошо. Есть что-нибудь новенькое для меня?

– Да. И хорошее и плохое. Будьте осторожнее, мы говорим по общей линии. Вы помните дядю Джона?

– Конечно. А что?

– Его племянники заинтересовались нашим вопросом. Месье Кейна узнали в Орли. Племянникам известно и то, что мы с месье Кейном встречались.

Шерман заморгал в растерянности. Мэри бросилась к нему. Он остановил ее жестом и спросил у Дорна:

– Они знают о существовании фильма?

– Не думаю, но они любопытны. Мой человек предупрежден.

– Так… продолжайте, что еще?

– Мой человек едет в Гермиш, часа через два. Он предполагает, что тот, кто вас интересует, находится там.

– В Гермише? В Германии? Вы в этом уверены?

– Да.

– Вы считаете, что ваш человек все уладит?

– Если не сможет он, то не сможет никто.

– Хотя меня это не очень радует… мне не остается ничего другого. Рассчитываю на вас.

– Я сделаю все, – сухо бросил Дорн, обиженный явным неверием Шермана в положительный исход. – Я позвоню вам.

Шерман медленно положил трубку и повернулся к жене.

– Один агент узнал меня в Орли, и сейчас все они заняты нашим делом.

Побледнев, Мэри закрыла лицо руками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Проклятый город
Проклятый город

«Проклятый город» — сборник лучших полицейских детективов, созданных «отцами» криминального чтива, жанра, расцвет которого пришелся на первую половину 20-го века, — Дэшила Хэммета, Стэнли Гарднера, Корнелла Вулрича и др. Это — второй сборник «забойных» детективов из серии «Криминальное чтиво», где в главных ролях выступают герои-одиночки, частные сыщики, борцы со злом и защитники несправедливо обиженных.Читайте также в этой серии лучшие криминальные рассказы знаменитых американских писателей о злодеях-преступниках, ворах, циничных убийцах, о женщинах-полицейских и о дамах, попавших в беду.

А. Командор , Джордж Хармон Кокс , Джордж Х. Кокс , Дэниел Хэммет , Дэшил Хэммет , Лесли Т. Уайт , Ник К. Демин , Пол Кейн , Фредерик Неваль

Фантастика / Детективы / Крутой детектив / Городское фэнтези / Научная Фантастика / Фэнтези / Полицейские детективы