Он поднял голову и различил в темноте сук на небольшой высоте. Он немного отступил, разбежался, подпрыгнул и, подтянувшись, взобрался на дерево. Удобно устроившись, он стал смотреть вниз на лучи фонарей и слушать треск ветвей под ногами. Поиски продолжались около часа. Наконец руководитель группы решил, что он напрасно тратит время.
Было примерно пять часов, и Малик, глядя вслед удаляющейся группе, думал об обеде. Он видел, как люди скрылись за служебной дверью. Коренастый толстый человек, одетый в ливрею, взбежал по ступенькам и поклонился двум мужчинам, ожидающим его на террасе.
– Ну? – сухо спросил фон Гольц.
– Увы, господин граф, – ответил человек. – Никаких шансов найти их в темноте… завтра, может быть… но сегодня…
– Вы уверены, что сумеете отыскать их завтра?
Человек замялся.
– Нужно время, господин граф. Ведь смыться они не могут. К тому же завтра им захочется есть и пить.
Фон Гольц надменным жестом отослал его.
Едва он удалился, Лю Сьюк выпил свой стакан виски и, пожав плечами, посмотрел на фон Гольца.
– Удовлетворены?
– Мои люди прекрасно знают эти места, – сказал граф, – но они правы: в темноте найти беглецов невозможно. Когда рассветет, мы схватим их. Гирланд совсем не вооружен, это я знаю точно. Когда он был в бассейне, мы обыскали его вещи. Так что поимка гостей только вопрос времени…
Появился слуга и почтительно объявил, что подан обед.
Фон Гольц и Сьюк уселись за прекрасно сервированный стол. Граф немного обиделся, заметив, что Сьюк едва прикоснулся к снеди.
– Может, попробуете этого?
– Спасибо, мне достаточно, я не голоден, – пробормотал Сьюк, решительно отодвигая тарелку.
Фон Гольц раздраженно приказал слуге принести второе блюдо.
– Что вас беспокоит? – спросил он у Лю Сьюка.
– Поговорим позднее.
Подали баранину, но фон Гольц тоже потерял аппетит и начал нервничать. Радниц предупреждал его, что Гирланда надо опасаться. Сейчас американец ускользнул. Рубильник, который пускает ток, находится в комнате охраны, называемой павильоном. Утром, когда приходят слуги, его обязательно выключают, чтобы они могли проникнуть в дом. Если же Гирланд узнает точное время отключения, он может попытаться тогда перебраться через стену. Но как он это выяснит?
Фон Гольц отодвинул тарелку и попросил у слуги, стоящего за его стулом, прислать старшего. Лю Сьюк тоже в очередной раз отставил свое кушанье.
– Что случилось? – спросил он.
– Гирланд! – пробормотал фон Гольц, поднимаясь. – Мне не дает покоя мысль о том, что он на свободе. Я знаю, что удрать он не сможет, но…
Дверь отворилась, и вошел старший лакей.
– Что происходит в павильоне? – спросил граф.
– Все нормально. Трое вооруженных людей проведут там всю ночь.
Фон Гольц расслабился. Некоторое время он что-то соображал и прикидывал, потом сказал!
– Пусть они будут начеку!
– Конечно, господин граф, – старший поклонился и исчез.
– Может, хоть сыра отведаете? – предложил граф, снова садясь за стол.
Хорошие новости вернули ему аппетит. Он уже жалел, что приказал убрать баранину.
Впрочем, скоро он опять встал и прошел на террасу, откуда видна была лужайка, освещенная луной, и темный лес.
Сьюк маячил рядом. Гольцу очень не нравился этот убийца. У Сьюка не было никакого достоинства, и его невозмутимая физиономия действовала графу на нервы.
Но он знал, что Сьюк пользуется доверием дяди. Граф не сомневался, что, если Сьюк отзовется о нем плохо, его, как племянника, вытурят из замка. Когда Радниц был недоволен кем-то, этого человека изгоняли, если не случалось еще худшее – он вообще исчезал.
– Что еще? – спросил фон Гольц.
– Я пытаюсь поставить себя на место Гирланда, – ответил Лю Сьюк, раскуривая сигарету. – Я начинаю думать: а не ввел ли он нас в заблуждение? Мы исходим из предположения, что если Раснольд попытался убежать, то и Гирланд с девушкой решатся на такой же шаг. Мы считаем, что, пока Раснольд боролся с собаками, они спустились на террасу и рванули в лес прямо, а не через лужайку, как Раснольд. Но предположите, что они этого не сделали, а поднялись по лестнице? На месте Гирланда я поступил бы именно так. В замке полно комнат, чтобы спрятаться. Можно потратить несколько дней на поиски в лесу, тогда как они, вероятно, здесь.
Фон Гольц замер.
– Уж не думаете ли вы, что Гирланд настолько глуп, чтобы остаться в доме? У него была возможность удрать, и я не сомневаюсь, что он воспользовался ею.
– Вы полагаете? Но ведь он не знал, что у вас нет других псов! Я уверен, что они с девушкой до сих пор в замке… Скоро мы это узнаем. Я заставлю обыскать весь дом… то есть, конечно, не я, а вы заставите своих слуг.
– Правильно. Даже если их здесь нет, это как-то отвлечет наших людей от бездействия.
– Вот именно. Прикажите обыскать дом, – повторил Сьюк и направился к столу. – Знаете, пожалуй, я все же сьем немного сыру.
Фон Гольц послал за старшим.
Того побеспокоили уже второй раз за время обеда, и он с ругательствами отбросил вилку, понимая, что необходимо идти немедленно. Пятеро слуг, с которыми он сидел за столом, улыбнулись про себя: они не любили старшего.