Читаем Запах золота полностью

Гирланд встал, перекинул полотенце через плечо и, улыбаясь, посмотрел на Джулиан.

– А вы на его месте не стали бы делать этого? – спросил он и ушел.

Джулиан принялась разглядывать лужайку. Вдали лежали на земле два громадных черных пса. Собаки смотрели на нее. Дрожа от страха, Джулиан подхватила свое полотенце и побежала за Марком.

Лю Сьюк стряхнул сигаретный пепел из окна второго этажа и поднялся. Потом взглянул на собак и взял со стола винтовку с оптическим прицелом. Ему нравилось это оружие. Он пристроил винтовку на подоконнике и прицелился в одну из овчарок. Крест лег на ее череп.

Сыок слегка подрегулировал устройство: голова стала видна более ясно, и он с удовлетворением прислонил винтовку к стене.

В комнату тихо постучали, и на пороге возник фон Гольц.

– Оба автомобиля отогнали, – сказал он, закрывая дверь. – Вы уверены, что сможете без риска освободиться от них прямо здесь?

– Конечно.

– А что вы сделаете с ними потом?

– Их можно спрятать в лесу. Доверяете вы своим людям?

Фон Гольц некоторое время раздумывал.

– Да… доверяю.

Сыок посмотрел на него в упор.

Предупреждаю, это дело ваше.

Гольц забегал по комнате.

– А как вы собираетесь поступить?

– Ну, скажем, начну упражняться в стрельбе… должно получиться забавно, – ответил Сыок, беря в руки винтовку. – Отличное оружие. Заставьте их выйти на лужайку, и я подстрелю их, как кроликов.

Фон Гольц задрожал.

– Будьте внимательны с Гирландом.

Сыок широко улыбнулся.

– Его я убью первым, – заверил он, кладя винтовку на стол.


* * *

Войдя в комнату, Гирланд инстинктивно почувствовал, что в ней производили обыск. Он не удивился, закрыл дверь на ключ, взял чемодан и вывалил его содержимое на стол. Потом внимательно осмотрел дно и удовлетворенно кивнул головой. Тот, кто его обыскивал, был, очевидно, любителем.

Гирланд нажал на крохотную кнопку, и двойное дно поднялось. Под ним было спрятано все необходимое: восьмизарядный «вальтер», нож с двумя лезвиями, отточенный, как бритва, и слезоточивая бомба. Когда Гирланду приходилось ехать по делам, он всегда брал с собой этот набор. Уверившись в том, что двойное дно не тронуто, он закрыл чемодан и убрал его на место. Потом снял плавки, растерся полотенцем и надел халат. Затем Гирланд вышел на террасу и устроился в кресле, откуда мог видеть всю лужайку. Приближался вечер, воздух свежел. Гирланд вернулся в комнату, принял теплый душ и оделся, собираясь отправиться на обед.

Когда он завязывал галстук, дверь внезапно распахнулась, ударившись об стенку.

В комнату ворвалась Джулиан с вытаращенными глазами и перекошенным лицом.

– Помешайте ему! – завопила она, хватая Марка за руку. – Он хочет удрать!

Гирланд прореагировал мгновенно:

– Где он?

– Спускается со своего балкона по водосточной трубе.

Марк выбежал на террасу как раз в ту минуту, когда Раснольд спрыгнул на площадку рядом с бассейном. Он был вооружен средневековым клинком, снятым со стены в галерее.

– Раснольд! Вернитесь! – закричал Гирланд.

Джулиан тоже начала кричать, но Раснольд их не слышал.

Он помчался по ступенькам, метнулся на лужайку и исчез в темноте. Теперь оттуда доносился только шелест травы.

Внезапно на крыше замка вспыхнул мощный прожектор. Луч его уперся в бегущего Раснольда. Из мрака появился пес. Раснольд остановился и повернулся лицом к нему. Блеснуло лезвие. Удар.

Раснольд снова побежал. Но тут выскочила вторая овчарка. Раснольд увернулся. Собака промахнулась в прыжке, но бросилась опять. На этот раз Раснольд успел подготовиться: сверкнул клинок, и собака взвыла, пытаясь схватить себя за перебитую лапу. Джулиан закричала и закрыла лицо руками.

Гирланд наблюдал за сценой, облокотившись на перила. Раснольд снова помчался, прожектор на время потерял его из виду, но скоро опять нашел. До леса оставалось каких-нибудь четыре-пять метров, когда раздался выстрел.

Удовлетворенно улыбаясь, Лю Сьюк опустил на балконе винтовку.

Джулиан уставилась на неподвижное тело Раснольда, освещенное прожектором.

– Они его убили, – простонала она.

Не обращая на нее внимания, Гирланд быстро вернулся в комнату, схватил чемодан и опрокинул на кровать. Потом извлек из кучи револьвер, сунул его в задний карман брюк, кое-как уложил вещи обратно и захлопнул крышку.

В комнату вошла Джулиан, бледная и дрожащая от пережитого.

– Успокойтесь, – сухо сказал Гирланд. – Где ваш паспорт?

Она посмотрела на него непонимающе.

– Мой… мой паспорт?..

– Где он?

– В комнате.

– Найдите его. Быстро!

– Они убили его! – повторила она, ломая руки.

Гирланд взял ее за плечи п встряхнул.

– Идите и ищите паспорт.

Она, рыдая, бросилась в свою комнату. Помедлив, Гирланд отправился за ней. Джулиан нервно рылась в своей сумочке. Гирланд вырвал ее у девушки из рук и убедился, что паспорт там. Потом он вытащил Джулиан в коридор.

– Тихо, ни звука!

Гирланд подтолкнул ее к лестнице и заставил подняться.

На втором этаже он осмотрелся и поволок девушку еще выше.

Они слышали шаги слуг фон Гольца, бегущих снизу.

Лестничная площадка третьего этажа была погружена в темноту. Перегнувшись через перила, Гирланд увидел, как группа слуг бросилась в его комнату.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Проклятый город
Проклятый город

«Проклятый город» — сборник лучших полицейских детективов, созданных «отцами» криминального чтива, жанра, расцвет которого пришелся на первую половину 20-го века, — Дэшила Хэммета, Стэнли Гарднера, Корнелла Вулрича и др. Это — второй сборник «забойных» детективов из серии «Криминальное чтиво», где в главных ролях выступают герои-одиночки, частные сыщики, борцы со злом и защитники несправедливо обиженных.Читайте также в этой серии лучшие криминальные рассказы знаменитых американских писателей о злодеях-преступниках, ворах, циничных убийцах, о женщинах-полицейских и о дамах, попавших в беду.

А. Командор , Джордж Хармон Кокс , Джордж Х. Кокс , Дэниел Хэммет , Дэшил Хэммет , Лесли Т. Уайт , Ник К. Демин , Пол Кейн , Фредерик Неваль

Фантастика / Детективы / Крутой детектив / Городское фэнтези / Научная Фантастика / Фэнтези / Полицейские детективы