Предсказуемо, графиня всё отрицала и даже пыталась устроить спектакль с истериками, заламыванием рук и образцово-показательными обмороками. Однако угроза привлечь к расследованию менталиста мгновенно улучшила её память и вызвала желание покаяться.
Лотар Седьмой слушал и морщился, одним глазом поглядывая на дознавателей — записывают ли они исповедь графини на кристаллы?
В отличие от любовницы, Руаль де Маритт признался сразу и во всём. Словно вина перед братом давила на него, мешала свободно дышать, и он мечтал от неё избавиться.
— Мой грех, не устоял! Почему так долго тянул? А что я мог? Нет, сначала хотел увезти её в Бахру, но Лота отказалась без брачного обряда, а её отец меня даже слушать не стал. А потом Шарлота придумала свой план, я поначалу был с ним не согласен, но она меня как-то убедила. И… вот.
Руаль виновато вздохнул.
— Когда Лота уже была в тягости, я снова предложил ей бежать, но она не захотела рисковать своим будущим и будущим сына. Им пришлось бы всю жизнь провести на чужбине, а там свои обычаи, титулы и аристократы, Элиан не вписался бы в то общество. Да и беглую чужую жену, живущую в грехе, никто из бахарцев не признал бы. Поэтому Лота убедила меня оставить всё, как есть. Но когда родилась дочь без дара и почти без магии, я посчитал это знаком свыше. Испугался, да. Не захотел испытывать судьбу ещё больше. И уехал.
— Лучше бы ты это решил до того, как соблазнил жену брата, — с досадой произнёс король. — Вот как сейчас прикажешь всё это разгребать? Ладно, мальчик по недосмотру случился, но как ты на второго ребёнка решился? Ведь, в отличие от теры, знал, что он в любом случае будет второродным! Я правильно понимаю, ты не говорил любовнице о Клотильде?
— Нет, — помотал головой граф и развёл руками. — Дочь родилась в Бахре, о ней даже Бруно не знал… Так получилось. Я рассказал ему о племяннице только на свадьбе Альбертины. Ему и Лоте. Она, конечно, пришла в ужас, но согласилась, что теперь это не имеет значения.
Ренард смотрел на Руаля и еле сдерживал рвущуюся силу — это же надо быть настолько подлым! Три жизни загубил! Нет, пять, ведь Бруно де Маритт и Даниэль пострадали тоже.
Граф держался стойко, только постарел за день больше, чем стареют за год.
Инквизитор боялся, что тот новости не вынесет. Шутка ли — разом потерять всю семью! Поэтому подстраховался магией и рассказал несчастному отцу, что Даниэль жива.
— Сами понимаете, это конфиденциальная информация. Пока идёт расследование, пока не вынесен и не приведён в исполнение приговор для вашей супруги, пусть она думает, что младшая дочь погибла. Поэтому с вас клятва о неразглашении.
— Но я смогу увидеться с Дани? — граф сильно сдал, от бодрого седовласого аристократа осталась одна тень, однако весть, что Даниэль жива и благополучна, заметно прибавила ему сил.
— Обязательно. Но только после того, как всё закончится.
Глава 43
По мере того, как добытая Инквизитором информация получала всё больше и больше подтверждений, король мрачнел всё сильнее и сильнее.
Одна женщина — причём не самая умная, не самая магически одарённая — смогла обвести вокруг пальца такое количество умных и магически независимых мужчин!
Куда это годится?
И ведь родовой дар, что ей достался, всегда был полезен для государства! Из рода Шарлоты выходили лучшие переговорщики, торговые представители, парламентёры и посредники. Семейное искусство располагать к себе собеседника помогало вести дела и обходить подводные камни, внушая доверие и позволяя расслабиться даже самым недоверчивым или недоброжелательно настроенным.
Но тера Шарлота пошла дальше и перевела полезный дар в преступный инструмент. Лишь одно радовало — она применяла свои таланты только на муже.
Но что было бы, пожелай графиня не тера Руаля, а, допустим, самого короля? Смогли бы артефакты уловить и нейтрализовать воздействие?
И сам себе ответил — не смогли бы. Родовой дар Шарлоты настолько тонкий и безобидный на вид, что ни один маг, ни один артефакт не отреагирует на его применение. Как, собственно, и произошло в случае с Бруно де Маритт. Да и майстеры, проверяя детей четы, ничего не заподозрили.
И это значит, что за представителями этой семьи нужен глаз да глаз! И строгое наказание для её сиятельства.
К удивлению величества, тьер Элиан оказался весьма здравомыслящим молодым человеком. Конечно, ему не понравились изменения — одно дело быть первенцем главы рода, совсем другое — младшей ветви, еще и, как выяснилось, настоящий отец подло предал старшего брата. Элиан оправдывать родителей не стал. Он признал, что вина целиком и полностью лежит на матери и его родном отце — тере Руале. И изъявил готовность провести ритуал отречения от кровного родства.
— Она не мать мне! Мать не могла бы так поступить с собственным ребёнком, — в запале воскликнул молодой мужчина. — А тот… Какой он отец, если фактически бросил своего сына и позволил ему столько лет жить от себя вдали?
— Хорошо, я тебя услышал, — король побарабанил пальцами по столешнице. — После отречения от матери ты можешь покинуть королевство и переехать вместе с тером Руалем в Бахру.