Читаем Записки бабки из Нью Джерси полностью

Муж прикалывался над моими храбрыми заявлениями «я уже выучила как работает эта ЖыПыэСка» и «левый руль попса». По ночам я сбивала паребрики справа. Потом поехала искать магазин в объезд через Пенсильванию. Не шутка это, к сожалению. Реально мелькнула трасса девяносто пять, ведущая акурат в Филадельфию, столицу этой самой Пенсельвании. Скатались емана за пивком. Но таки доехали. Купили. Кстати, пиво тут мелким оптом, по шесть и больше бутылок, безобразие называется "сыкспак". Наверное, чтобы сразу догнаться и потом не бегать. После шести вообще бежать трудно, разве что до клозета, чтобы превратить содержимое бутылок в содержимое унитаза. Поэтому чисто российскую «бутылочкупослеработы» не получится. Или шесть бутылочек после работы и в говно (не оставлять же врагу) или ходить трезвому как дураку. В общем, радостные, через полтора часа преодоления полутора  киллометров, мы двинулись на хаус запивать все свои приключения.

Сюда же дам историю про то, как мы решили найти в Принстоне книжный магазин. Сподвигло нас то, что народ повально поворачивает через двойную сплошную налево и, не боясь кары небесной, движется дальше по своим делам. В России  подобный маневр грозит сикирбашкой в виде лишения прав без  суда и следствия. Нет, с судом, конечно, но точно без следствия. После общения с нашими друзьями Яником и Олькой, мы поняли, что в целом народ творит реальный беспредел, но покарать его не могут потому как:

а) рядом нет всевидящего ока;

б) всегда можно придумать отмаз и держать его наготове. Но удостовериться решили сами, потому что все равно через две недели сдавать на местные права.

Мы как настоящие русские люди, почти не умеем читать с компа, а читаем с листа и преимущественно в туалете или в кровати. Решили приобрести себе в туалетопользование чудный драйвер мануал нью-джерси. Поехали в книжный магазин. В ЖыпыэСе нашли ближайший в полутора километрах. Вам уже стало смешно? Это все фигня! Мы поехали. Дорога лежала через Принстон, красивейшее место на земле на мой вкус. Муж пускал слюнки на пробегающих мимо студенток, я втыкала в мирские красоты. В общем, чинно благородно передвигались на гангстатачке к месту поломничества всех умных и одухотворенных. Минут сорок мы плутали по тихим улочкам, следуя указаниям чудо-прибора, потом она привела нас в пустырь, все это время крича: «Вы сбились с маршрута». Но мы же русские люди, мы простых путей не ищем! Мы поехали второй раз и опять она провела нас вокруг пустыря. Там даже не пустырь, а бейсбольное поле. Наверное, именно там затих книгодиллер, опасаясь полиции. Это такой же бред, как и книжный магазин посреди футбольного поля. Не солоно хлебавши, поехали восвояси. И тут о чудо, мы проезжаем тот самый магазин алкоголиков, который искали накануне, нарезая круги по Пенсельвании! Скрип тормозов, жженые следы шин на асфальте… В общем, книжками не разжились, но пива купили еще один сыкспак. Кстати, магазин оказался реально очень близко. Просто Вселенная трнула ЖыПиЭску в пластиковый бок, и та сжалилась над нами и решила таки показать самый быстрый путь.

Бабка в аптеке

 Что такое аптека? В нашем привычном российском понимании это некое место, где продают лекарственные препараты, максимум какую-то дорогую косметику и зубную пасту. Здесь произошло крушение этого стереотипа сразу. Местные аптеки гордо именуются "Фармаси" и продают лекарства. А еще дорогую косметику и зубную пасту. Ничего необычного. Пока. Пока туда не попадешь.

Лекарства все я привезла с собой из России, потому что фармацевтическая отрасль в США это отдельная тема. Некоторые лекарственные препараты, широко используемые в Европе и России до сих пор не могут пройти сертификацию здесь, поэтому не продаются. Все очень сложно, тестирование занимать пять и более лет. Фармацевтика очень сильно отстает от всего мира. К тому же все продается строго по рецептам. Что же меня привело в аптеку? Вполне необычная цель.

Я сходила с ума по поводу колготок местного производства. Все, которые попадались мне, были ужасного качества и вида. Я у каждого встречного и поперечного спрашивала где мне взять колготки нормальные, родные, итальянские. Четыре человека из пяти уверенно отправили меня в аптеку. Когда про аптеку сказал один человек, я удивилась. Когда два – решила, что они хотели поржать надо мной коллегиально. Когда три – хотелось спросить, что они все курят вместе и почему не делятся. А когда к ним присоединился еще один, решила проверить.

Шок – это по нашему! В аптеке можно купить все, чего нельзя купить в других местах. Далеко не полный ассортимент аптеки включает: колготки, шоколадки, снеки, книги, журналы, напитки, туалетную бумагу, шампуни/кремы/бритвы, трансмиттеры, наушники и мп3 плееры, телефоны, салфетки для протирки салона автомобиля, игрушки, духи, косметику, сигареты, батарейки, печать фотографий, свечи, цветы и даже возможность отправить перевод вестернюнион. Куча мелочей в одном месте. Причем, таких нужных прямо здесь и сейчас, за которыми влом заезжать в какой-нибудь молл.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.
100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии»Первая книга проекта «Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917–1941 гг.» была посвящена довоенному периоду. Настоящая книга является второй в упомянутом проекте и охватывает период жизни и деятельности Л.П, Берия с 22.06.1941 г. по 26.06.1953 г.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное