Читаем Записки маленького человека эпохи больших свершений (сборник) полностью

Ночь холодна, и день, как снежный наст,

И все на памяти старик Екклезиаст,

И все на памяти, что каждой вещи – час,

Что день родившийся закончится без нас.

А мы с тобой – в какой мы, друг, поре?

Последний снег растаял на горе…

Есть время шить и время разрывать,

Злодейства время, время врачевать.

Есть время обнимать, и час уйти за дверь,

Есть время поисков, и есть пора потерь.

А мы с тобой – в какой мы, друг, поре?

Последний снег растаял на горе…

Есть день любви и ненависти ночь,

Пора прихода – и ухода прочь.

Есть время сберегать, и время все бросать,

Есть время сад садить, и время вырывать.

А мы с тобой – в какой мы, друг, поре?

Последний снег растаял на горе…

Смеяться время, время слезы лить,

Есть время, чтоб молчать, и время говорить,

Разбросанные камни собирать,

Родиться время, время умирать.

А мы с тобой – в какой мы, друг, поре?

Последний снег растаял на горе…

Мой скуден хлеб, я одинок в труде,

А там, где двое, – им светлей в беде.

И там, где двое, – им теплей в ночи.

Но мы одни, мы мерзнем и молчим.

А мы с тобой – в какой мы, друг, поре?

Последний снег растаял на горе…

Все, что по силам, сделай на земле.

Что не успеешь – скроется во мгле.

Мы путь земной проходим только раз —

Так говорил мудрец Екклезиаст.

А мы с тобой – в какой мы, друг, поре?

Последний снег растаял на горе…

Письмо из Ленинграда в Гаспру

Какое холодное лето

У нас в изумрудном раю.

И мы по-ноябрьски одеты

У Духова дня на краю.

И тяжкое серое небо

Нависло, как вечный обвал.

Июнь будто сроду здесь не был,

А зной никогда не дневал.

Так влажно полощется ветер,

Так мокро свежи тополя…

Мне вспомнилось вдруг, что на свете

Есть южная ваша земля,

Где солнцем прогретое море

И пляжа сухие пески

В негромком полночном раздоре

Касаются темной руки.

И жизнь, наподобие круга,

Замкнулась, как старый недуг:

Затем и примчался я с юга,

Чтоб снова стремиться на юг,

Чтоб снова вкусить перемену,

Подставить себя под удар…

Как будто бы вырвал из плена

Свободы довременный дар.

Песня о ели

Ты просишь песню спеть о ели.

Как мне украсить песней ель?

Она растет без слов и трелей,

Сама себе судьба и цель.

В ней острых игл терпкий запах,

Надменность стройного ствола.

Как много света в колких лапах

Она из мрака принесла!

Зеленоигла и ветвиста,

Она невинна и стара.

Она и сумрачна, и мглиста,

И многоцветна, и пестра.

Она качается приветно

Под чуткой тяжестью синиц.

Она мне щурится ответно

Зеленомножеством ресниц.

Твой пот янтарный ароматен,

А хвоя хрупкая звонка…

О ель, мне облик твой приятен.

Мне стать бы елью на века.

Сосна

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборник

Поэзия / Древневосточная литература