У Мегрэ было припасено несколько вариантов поведения на тот случай, если он все-таки встретится с этим мужчиной, но сейчас ему в голову пришел новый план.
– Я приехал вчера, – неловко произнес он.
– Откуда?
– Из Лиона. Я живу в Лионе.
– Очень интересно!
– Я ищу одного своего друга, товарища по коллежу…
– Если товарища по коллежу, то это точно не я.
– Это граф д’Ансеваль. Боб.
– Неужели?
Он не улыбался, покусывал кончик языка и о чем-то размышлял.
– И где же вы искали Боба?
– Да почти везде. Я не нашел его в отеле.
– Значит, когда вы учились вместе в коллеже, он дал вам адрес своего отеля?
– Я узнал этот адрес от одного друга.
Дэдэ подал бармену едва заметный знак.
– Ну что ж! Коли вы друг Боба, выпейте с нами. У нас сегодня как раз маленький семейный праздник.
И он показал в сторону отдельного кабинета. Стол был накрыт. Из серебряного ведерка торчала бутылка шампанского, вокруг стояли фужеры. Женщина в черном платье сидела, положив локти на стол. Мужчина со сломанным носом и тусклым взглядом медленно поднялся с места с видом боксера, выходящего на ринг.
– Свои, Альбер.
И он обменялся с Альбером таким же загадочным взглядом, как только что – с хозяином ресторана. Он не повышал голоса, по-прежнему не улыбался, и все же создавалось впечатление, что он слегка издевается.
– Это Люсиль, женщина Боба.
Мегрэ увидел шрам на очень красивом, выразительном лице, и как только он склонился в приветственном поклоне, из ее глаз хлынули слезы, которые она вытерла своим носовым платком.
– Не обращайте внимания. Она только что потеряла своего папочку. Поэтому и роняет слезы в шампанское. Анжелино! Еще один фужер и прибор!
Было что-то странное и тревожащее в этом ледяном радушии, наполненном скрытой угрозой. Мегрэ обернулся и четко осознал, что без разрешения этого господина в клетчатом костюме ему вряд ли удастся отсюда выйти.
– Так, значит, вы приехали из Лиона, чтобы встретиться с вашим старым приятелем Бобом?
– Я приехал не специально для этого. У меня дела в Париже. Один друг сказал мне, что Боб живет здесь. Я давно потерял его из виду.
– Давно, говорите… Ну что ж! Ваше здоровье. Друзья наших друзей – наши друзья. Пей, Люсиль!
Она подчинилась, и из-за того, что рука ее дрожала, стекло звякнуло о зубы.
– Сегодня после обеда она получила телеграмму, где сообщалось о смерти ее отца. Это всегда такой удар. Покажи телеграмму, Люсиль.
Она с удивлением взглянула на него.
– Покажи ее месье.
Люсиль порылась в сумочке.
– Должно быть, я оставила ее в своей комнате.
– Вы любите равиоли? Хозяин как раз готовит нам свое фирменное блюдо. Кстати, как ваше имя?
– Жюль.
– Мне нравится это имя. Звучит хорошо. Итак, дружище Жюль, на чем мы остановились?
– Я хотел бы повидаться с Бобом перед отъездом.
– То есть вы уже скоро возвращаетесь в Бордо?
– Я из Лиона.
– Ах да! Лион. Красивый город! Я уверен, что Боб расстроится, если вы так и не встретитесь. Ведь он просто обожает своих друзей по коллежу. Подумайте сами: товарищи по коллежу, как правило, порядочные люди. Ручаюсь, что вы из таких. Люсиль, как ты думаешь, чем месье зарабатывает себе на жизнь?
– Не знаю.
– А ты подумай! Держу пари, что он разводит кур.
Было ли это случайностью? Почему он выбрал именно слово «куры», которым в определенных кругах называют полицейских?[12]
Возможно, таким образом он пытался предупредить остальных?– Я занимаюсь страхованием, – тихо произнес Мегрэ, которому пришлось играть свою роль до конца, потому что ничего другого ему не оставалось.
Им подали горячее. Принесли еще одну бутылку шампанского, которую Дэдэ, видимо, заказал жестом.
– Как забавно все происходит. Приезжаешь в Париж, смутно вспоминаешь о приятеле из коллежа и тут же натыкаешься на того, кто дает его адрес. Другие могли бы искать десять лет, тем более что ни одна живая душа в квартале не знает имени д’Ансеваль. То же самое со мной. Спросите мое имя у хозяина или у Анжелино, которые знают меня не первый год. Они вам ответят, что я – Дэдэ. Просто Дэдэ. Хватит хныкать, Люсиль! Месье еще решит, что ты не умеешь вести себя за столом.
Тип с носом боксера ничего не говорил, только ел и пил с сосредоточенным видом, но время от времени беззвучно смеялся, словно ему очень нравились шутки владельца гаража.
Когда Люсиль бросила взгляд на свои маленькие золотые часы, висевшие на цепочке у нее на поясе, Дэдэ успокоил ее:
– Не волнуйся, успеешь ты на свой поезд.
И объяснил Мегрэ:
– Скоро повезу ее на вокзал, чтобы она не опоздала на похороны. Только представь, как все складывается: сегодня ее папаша отдал Богу душу, а я выиграл на скачках. Денег полные карманы. Вот решил отметить. Жаль, Боба здесь нет, выпил бы с нами.
– Он куда-то уехал?
– Да, Жюль, уехал. Но мы все же постараемся устроить вам встречу.
Люсиль снова принялась рыдать.
– Выпей, дорогуша! Только в вине можно утопить свое горе. Кто бы мог подумать, что она так чувствительна? Вот уже два часа я изо всех сил пытаюсь ее утешить. Отцы ведь должны когда-то нас покинуть, правда? Сколько времени ты его не видела, Люсиль?
– Замолчи!