Читаем Записки мертвеца полностью

— Товарищ капитан, я могу впереди идти. Быть этим самым… Кто приманивает, — почему-то Ире не захотелось употреблять термин «барабанщик», придуманный, по всей видимости, лично капитаном Смирновым. Наверное, она, как и я, считала, что звучит это слово до крайности глупо.

— Здесь мне парни нужны. Кто бегать умеет, у кого реакция хорошая, и кто… Кто не завопит, упыря увидев.

— Товарищ капитан, я на этой улице жила, я зна…

— Исключено, нет.

— Товарищ…

— Я всё сказал!

Капитан прикрикнул на Иру, но обиды за неё я в тот момент не почувствовал. Наоборот: испытал облегчение и смог выдохнуть спокойно, поняв, что идти в авангарде нашей горе-роты освободителей проспекта Второго сентября Ире не грозит.

— Итак, фамилии, — продолжил капитан, — Лопатин!

— Я! — откликнулся рядовой Лопатин, заметно упав духом, и вышел из строя. Первая серьёзная встреча с городскими мертвецами, да ещё и в таком качестве! Тем не менее, следуя смирновской логике, назначение выглядело справедливым: Лопатин был здоровым, рослым и подтянутым, а значит и бегал наверняка неплохо. Скажем прямо, я ни чуточки не сожалел, что моего сожителя подрядили на самую опасную работёнку сегодняшнего дня. Грешным делом, я даже подумал, что, если с ним что-нибудь случится, комната в гостинице-казарме останется в нашем с Ирой полном распоряжении. Само собой, я не оскотинился ещё до такой степени, чтобы всерьёз желать погибели Лопатина или чего-то подобного. Просто промелькнула эта дурацкая мысль тогда, вот и всё.

— Полозов!

— Он умер, — сказал кто-то из строя.

— Чего?!

— Умер. На стрельбах, застрелился. Это Полозов был.

— А чё он у меня в списках?.. Так, ладно. Тогда, тогда, тогда-а… Соколов!

Я не сразу понял, что к чему. Спустя секунду-другую осознав, что не ослышался, и что капитан действительно назвал только что мою фамилию, я вышел из строя. Смирнов вопросительно посмотрел на меня, словно бы ожидая чего-то ещё, помимо моего выхода на одну линию с Лопатиным. Я повторил его вопросительное выражение лица, тоже чуть приподняв бровь. Несколько мгновений мы так и стояли: глядя друг на друга в тишине, которую нарушал лишь холодный ветер.

— «Я», наверное, надо говорить, когда фамилию услышал, да? — объяснил, наконец, свой немой вопрос Смирнов.

— Я! — спохватился я.

Фамилии двух других выманивателей мертвецов из всяческих тёмных углов я уже не слышал и не запомнил. Когда и они вышли из строя, сказав своё «я», Смирнов продолжил:

— С вами четырьмя будет отдельный инструктаж. Даже не инструктаж — так, кое-какие вводные. Для остальных: сейчас — пять минут перекур, потом загружаемся. Вопросы?

Я всё не мог взять в толк, зачем нужны эти самые «барабанщики»? Если рота будет зачищать проспект по всей его длине, более-менее кучно продвигаясь вперёд, то звуки выстрелов беспрерывно будут сотрясать округу, тем самым выманивая мертвецов не только из-за всех близлежащих поворотов, но и, наверное, из квартир на первых этажах. А раз так, то к чему вообще роль того, кто идёт впереди всех и делает, по сути, всё то же самое? Я надеялся, что грядущий инструктаж многое объяснит.

— Там всё дело в акустике, — ответил на мой вопрос какой-то сержант, проводивший пресловутый инструктаж, — Звуки выстрелов отражаются от зданий. Получается эхо, с которым и живому-то трудно источник шума определить. Поэтому некоторые мертвяки застревают на поворотах, думая, будто бы до источника они уже добрались. То же и с тварями во дворах и в домах: иногда они выскакивают, если выход находят. Но чаще остаются на месте, раздражённые и взбудораженные. А потом — как черти из табакерки выпрыгивают, когда колонна уже поворот прошла, и в тыл заходят. Случаи единичные: во дворах не всегда кто-то тусуется, да и в малоэтажной застройке они, как правило, хорошо определяют, откуда мы идём. Но в районах, где высотки — там нужны барабанщики.

— А почему название такое? — не выдержал я.

— Какое?

— Дурацкое. «Барабанщики»… Это же… Ну, тупо!

— Не я придумал, — пожал плечами сержант, а затем продолжил инструктировать нас, вкратце обрисовывая всё то, с чем нам предстоит столкнуться, и с чем нам следует быть осторожными.

— Барабанщики идут парой. Два по одной стороне улицы, два — по другой. Любой заворот, любой угол, любой проулок или двор — всё это в вашей зоне ответственности. В каждую, грубо говоря, дыру одному из вас нужно будет залезть. Этот самый один либо шумом, либо своим появлением выманивает мясо из этих самых дыр. Выманиваете одиночку — пускаете в расход сами. Видите двоих и больше — до пяти — отходите к напарнику и вместе выносите их. Вытащили откуда-то больше пяти — тянете их назад к колонне. Потом уходите с линии огня и даёте товарищам сделать всё по красоте. После этого работа продолжается: снова идёте вперёд и продолжаете вытаскивать мясо из мест, где они гасятся.

— А если на самом проспекте останутся мертвецы, которые будут на ногах? Они ж увидят нас на тротуаре.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девушка во льду
Девушка во льду

В озере одного из парков Лондона, под слоем льда, найдено тело женщины. За расследование берется детектив Эрика Фостер. У жертвы, молодой светской львицы, была, казалось, идеальная жизнь. Но Эрика обнаруживает, что это преступление ведет к трем девушкам, которые были ранее найдены задушенными и связанными в водоемах Лондона.Что это – совпадение или дело рук серийного маньяка? Пока Эрика ведет дело, к ней самой все ближе и ближе подбирается безжалостный убийца. К тому же ее карьера висит на волоске – на последнем расследовании, которое возглавляла Эрика, погибли ее муж и часть команды, – и она должна сражаться не только со своими личными демонами, но и с убийцей, более опасным, чем все, с кем она сталкивалась раньше. Сумеет ли она добраться до него прежде, чем он нанесет новый удар? И кто тот, кто за ней следит?

Роберт Брындза

Детективы / Триллер / Прочие Детективы