Тереза улыбалась, но глаза ее были опущены. Карбидная лампа догорала, пламя в ней дрожало, вода булькала, вот-вот могла начаться страшная вонь, и надо было кончать банкет. Тереза вынесла карбидку, а я приставил к креслу стул и попробовал улечься. Слышно было, как Тереза шепчется, с матерью, через минуту, однако, она уже вернулась, подняла, потянув за шнур, штору оконного затемнения, открыла форточку и села на кровать. Голова ее ясно вырисовывалась на фоне бледневшего окна. Вдруг я услышал, как она тихо-тихо всхлипнула. Вскочив, я подбежал к ней. На глазах у нее блестели слезы.
— Терезочка, не надо... Я тоже мог бы разреветься, но как бы мы оба завтра выглядели, а?
— Да я совсем и не плачу! — ответила Тереза.— Я немножко простудилась, когда таскалась на эту Прагу. Давай спать, ладно? А то мне уже скоро вставать. Надо помочь Забаве перевезти радиостанцию.
— После обеда я сдам тебе новый пистолет на склад, — сказал я. — Это единственная польза от сегодняшнего дня.
— Черный день был сегодня,— вздохнула Тереза.— Спокойной ночи, Юрек.
— Спи спокойно, Тереза,— шепнул я, коснулся ее руки и вернулся на кресло.
Так закончился день моего двадцатидвухлетия.
24 СЕНТЯБРЯ 1944 ГОДА — МОЕ ДВАДЦАТИТРЕХЛЕТИЕ
Этот день рождения снова пришелся на воскресенье, как и пять лет назад, в 1939 году. Я проснулся в подвале в шесть утра, и вокруг еще звенела тишина. На соседнем матрасе никого не было. Видно, мой заместитель Витольд уже умчался проверять, как действуют вверенные ему укаэвки. Я откинул одеяло, натянул сапоги, заправил бриджи в голенища и вышел из котельной. Вдоль стены большого подвала спало человек десять ребят и девушек, все в серо-стальных рабочих комбинезонах из дешевого материала. После шумного вчерашнего дня тишина еще баюкала их, и они еще видели сны, но кое-кто уже с неохотой открывал глаза. Я подошел к табурету в углу, на котором стоял таз, налил черпаком из ведра воды и умыл лицо и руки — большего я не мог себе позволить. После этого я надел американскую военную куртку времен первой мировой войны, в которую были упакованы автоматы, сброшенные нам в контейнере с канадского самолета. Тереза выстирала ее, подштопала и пришила к погонам звездочки, вырезанные из консервной банки. За маленьким окошком уже виднелось серое небо и ветвь яблони без листьев, облетевших от взрывных волн. Я отправился в маленький подвальчик. Здесь у коммутатора сидела Тереза. Коснувшись в знак приветствия ее плеча, я взял трубку и услышал чей-то голос;
— Четыре «пантеры» на Пулавской от станции железной дороги... Все. Нет, еще не все! Еще три «пантеры» в восьмистах метрах от Круликарни.
Я вернул Терезе трубку.
— Наверное, пришел наш черед, Юрек…
— Сегодня пятьдесят пятый день восстания,— сказал я.— Сколько времени может продолжаться такое восстание в Варшаве?
— Сегодня же день твоего рождения,— вдруг вспомнила Тереза.— Примите наилучшие пожелания, пан поручник!
Она встала, шутливо отдала честь и поцеловала меня в щеку. Я на минуту задержал ее в объятиях.
За этот год между нами произошло очень многое. Примерно через месяц после моего дня рождения (помню, это было в субботу и жандармы отплясывали в городе свой кровавый танец) как-то после полудня я появился у Терезы, чтобы просмотреть полученную почту и отправить свою еженедельную. Я слегка запыхался, так как удирал, точно заяц, из трамвая на Маршалковской. Тереза открыла мне дверь с таким мрачным и растерянным видом, что я приготовился услышать какую-нибудь трагическую новость. Первым делом я подумал, что, наверное, пришло извещение о смерти отца в Освенциме. Такие послания ежедневно приносили почтальоны, вестники несчастья, Атропы тех времен. Терезу и ее мать парализовал даже сам вид почтальона: стоило ему появиться во дворе, как они начинали следить за ним из окна кухни, прислушиваться к шагам по лестнице, разглядывать, что у него в руках — письмо из лагеря военнопленных или извещение из крематория.
— Что случилось? — спросил я, леденея от тревоги.
— Ромек вернулся,— прошептала Тереза.
Ромек и был тот самый херувимчик с фотографии, Офелия из лагерного театра, патриотическая повинность Терезы. Самые разные чувства охватили меня, но больше всего мне захотелось, чтобы он поскорее убрался отсюда ко всем чертям.
— Его освободили?
— Он бежал,— пояснила Тереза.— Ищет связи. Мы должны свести его с нашими. Пошли.
Не дожидаясь, пока я очухаюсь от этой новости, она ввела меня в комнату. Тот, кого я искренне проклинал все эти годы, стоял у окна, разглядывая собственную фотографию. Он несколько похудел, возмужал и, пожалуй, утратил свою детскую миловидность, а в глазах его я, к собственному удивлению, заметил блеск решимости. Нет, это не был тот изнеженный плакса и слюнтяй, который жил в моем воображении.
— Мой командир, поручник Барнаба,— представила меня Тереза.— Он знает о тебе все, Ромек.
— Кроме того, как вы бежали,— добавил я, пожимая ему руку.