[6], он обрел «шесть чудесных способностей», постиг «восемь путей к освобождению». Когда Татхагата завершил миссию обращения и намерился уйти в нирвану, он сказал Кашьяпе: «В течение долгих кальп я усердно следовал по пути страданий. Ради множества живых существ я стремился к непревзойденному Учению. И вот настал давно желанный срок, ныне "плод" уже созрел. Теперь я желаю войти в паринирвану, а тебе поручаю собрать Сокровищницу Учения [7]. Сохраняй ее и распространяй, не допускай утрат. Подаренную мне теткой шитую золотом катаю оставляю тебе, чтобы она перешла к Милосердному, когда он станет Буддой. Тогда все, кто следует завещанному мною Учению - бхикшу, бхикшуни, упасаки, упасики[8], - первыми обретут спасение и покинут "круговорот перерождений"». Кашьяпа получил, эти указания и, утверждая истинное Учение, полностью собрал канонические тексты. Через двенадцать лет, пресытившись пребыванием в мире, полном тщеты, он намерился вступить в нирвану. И тогда он отправился к горе Гурупада, поднялся по теневой ее стороне, прошел извилистым путем, добрался до вершины с юго-западной ее стороны. Пик горы стоял несокрушимой преградой. Чтобы пройти сквозь массивную скалу, он ударил по ней посохом с оловянными кольцами и раскрыл ее, как будто разрезал. В горе открылся проход, по которому он и проследовал. Преодолевая запутанный путь, то петляя, то идя напрямик, он вышел на северо-восточную сторону вершины. Выйдя на середину того места, где стоят три пика, он с благоговением взял в руки кашаю Будды и встал на месте. Силой его желания три пика обрушились и погребли его. Потому-то ныне на этой горе три вершины имеют такие обрывы. Когда в будущем Милосердный придет в мир и трижды произнесет проповедь Учения, то останется еще бесчисленное множество одолеваемых гордыней существ, и он поведет их к этой горе, к месту, где пребывал Кашьяпа. Милосердный щелкнет пальцами, горный пик сам раскроется, и тогда все существа увидят Кашьяпу, но гордыня их только возрастет. Тогда Махакашьяпа, передав одежду, произнесет почтительную речь, вознесется в воздух и, являя множество чудесных превращений, сотворит огонь, который сожжет его тело. Затем он войдет в «конечное угасание». Все будут смотреть вверх, и гордыня покинет их сердца, - оттого они проникнутся глубоким чувством, и все обретут «священный плод». Потому ныне на горе стоит ступа. Тихими ночами издалека видно сияние, как от свечи, но если подняться на гору, то ничего не видно.
От горы Гурупада прошел на северо-восток около 100 ли
, прибыл к горе Буддхавана [9]. Скалистые вершины ее чрезвычайно высоки, гора окружена обрывами и пропастями. В расщелине между скал есть каменная келья - здесь некогда, низойдя свыше, стоял Будда. Рядом есть каменная глыба, где владыка Шакра и царь Брахма растирали сандал гоширша и умащали им Татхагату. Доныне на этом камне остался благоуханный запах. Здесь же тайно вели святую жизнь пятьсот архатов. Если кто с глубоким чувством стремится встретиться с ними или повидать их, то они принимают облик шраманер и приходят в селение просить подаяние. Они то скрываются, то появляются, и об их чудесных проявлениях трудно рассказать подробно.
По диким ущельям у горы Буддхавана шел на восток 3 ли
, пришел к лесу Яштивана [10]. В этом лесу рослый бамбук, его заросли покрывают горы и заполняют долины. Прежде здесь жил брахман, который слышал, что тело Будды Шакьямуни имеет длину 1 чжан и 6 чи. Долго пребывал он в сомнениях и не мог поверить в это. Тогда, взяв бамбуковый шест длиной 1 чжан и 6 чи, намерился-таки измерить тело Будды. Но тело все уходило далее конца шеста, как будто его высота увеличивалась, и он не смог определить точной длины, выкинул шест и ушел. Этот бамбук пророс и пустил корни. Посредине леса есть большая ступа, построенная царем Ашокой. В прошлом Татхагата на этом месте семь дней являл великие чудеса дэвам и людям, проповедуя свое глубокое и прекрасное Учение.
В Лесу Посоха недалеко от его середины жил упасака
Джаясена из Западной Индии, родом из кшатриев. Обладая возвышенными устремлениями и скромной простотой, он с радостью пребывал в горах и лесах. Он проводил жизнь в мире своего воображения, мысленно странствуя по [сфере] истинной сущности. Тексты «внешнего» и «внутреннего учения» изучил он досконально, предельно глубоко проник в сокровенное и тончайшее. В знании слова шастр он был точен и непревзойден, а нрава был тихого и благостного. Шраманы и брахманы, приверженцы «внешних учений» разного толка, цари и сановники, старшины-купцы и местные владыки приходили все сообща, ожидая, что он примет их, и смиренно просили наставлений. Ученики его жили в шестнадцати кельях, и, хотя возраст его приближался к семидесяти, он без устали читал им вслух тексты. Отбросив как ненужные остальные занятия, он только совершенствовался в знании буддийских сутр. Поддерживал в бодрости тело и разум, не делая перерывов ни днем ни ночью.