Читаем Записки вдовца полностью

О, струнный звон,Осенний стон,Томный, скучный.В душе больнойНапев ночнойОднозвучный.Туманный сонБылых временНочь хоронит.Томлюсь в слезах,О ясных дняхПамять стонет.Душой с тобой,О, ветер злой,Я, усталый.Мои мечтыУносишь ты,Лист увялый.

Серенада

То не голос трупа из могилы темной, —
Я перед тобой.Слушай, как восходит в твой приют укромныйГолос резкий мой.Слушай, мандолине душу открывая,Как звенит струна.Про тебя та песня, льстивая и злая,Мною сложена.Я спою про очи: блеск их переливный —Золото, оникс.Я спою про Лету грудей и про дивныйТемных кудрей Стикс.То не голос трупа из могилы темной,Я перед тобой.Слушай, как восходит в твой приют укромныйГолос резкий мой.Тело молодое, как и подобает,Много восхвалю,Вспомнив, как роскошно плоть благоухает,Я ночей не сплю.И, кончая песню, воспою лобзанья
Этих алых губИ твою улыбку на мои страданья,Ангел! душегуб!Слушай, мандолине душу открывая,Как звенит струна,Про тебя та песня, льстивая и злая,Мною сложена.

Из книги «Любезные праздники»

Лунный свет

Твоя душа, как тот заветный сад,Где сходятся изысканные маски, —Разряжены они, но грустен взгляд,Печаль в напеве лютни, в шуме пляски.Эрота мощь, безоблачные дниОни поют, в минорный лад впадая,И в счастие не веруют они,И, песню их с лучом своим свивая,Луна лесам и сны, и грезы шлет,Луна печальная семье пернатой,И рвется к ней влюбленный водомет,
Нагими мраморами тесно сжатый.

Второй перевод

С изысканно убранным садомСравнил бы я душу твою.Я вижу в нем масок семью,Прикрытую чудным нарядом.С собой они лютни несут,Одеты красиво и пышно,Но смеха меж ними не слышно,Хоть пляшут они и поют.О том, что любовь побеждает,Что есть беззаботные дни,Поют беспрестанно они,Но песня их грусть навевает.

Третий перевод

Твоя душа – та избранная даль,Где маски мило пляшут бергамаску.Причудлив их наряд, а все ж печаль,Звуча в напеве струн, ведет их пляску.Амура мощь, безоблачные дни
Они поют, в минорный лад впадая,И в счастие не веруют они,В лучи луны романсы облекая.И льются в тихий, грустный свет луныМечтанья птиц среди ветвей и взлетыК луне светло рыдающей волны,Меж мраморов большие водометы.

На траве

Аббат хмелен. Маркиз, ого!Поправить свой парик сумей-ка.– Вино из Кипра, Камарго,Не так пьянит, как ваша шейка.– Огонь мой… – До, ми, соль, ля, си.Аббат, ты распахнул сутану.– О дамы, черт меня носи,Коль с неба звезд вам не достану.– Собачкой стать бы не беда.– Одну, другую, поцелуемПастушек наших. – Господа!– До, ми, соль. – Эй, луна, пируем!

В пещере

Перейти на страницу:

Все книги серии Librarium

О подчинении женщины
О подчинении женщины

Джона Стюарта Милля смело можно назвать одним из первых феминистов, не побоявшихся заявить Англии XIX века о «легальном подчинении одного пола другому»: в 1869 году за его авторством вышла в свет книга «О подчинении женщины». Однако в создании этого произведения участвовали трое: жена Милля Гарриет Тейлор-Милль, ее дочь Элен Тейлор и сам Джон Стюарт. Гарриет Тейлор-Милль, английская феминистка, писала на социально-философские темы, именно ее идеи легли в основу книги «О подчинении женщины». Однако на обложке указано лишь имя Джона Стюарта. Возможно, они вместе с женой и падчерицей посчитали, что к мыслям философа-феминиста прислушаются скорее, чем к аргументам женщин. Спустя почти 150 лет многие идеи авторов не потеряли своей актуальности, они остаются интересны и востребованы в обществе XXI века. Данное издание снабжено вступительной статьей кандидатки философских наук, кураторши Школы феминизма Ольгерты Харитоновой.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Джон Стюарт Милль

Обществознание, социология

Похожие книги

Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы
Земля предков
Земля предков

Высадившись на территории Центральной Америки, карфагеняне сталкиваются с цивилизацией ольмеков. Из экспедиционного флота финикийцев до берега добралось лишь три корабля, два из которых вскоре потерпели крушение. Выстроив из обломков крепость и оставив одну квинкерему под охраной на берегу, карфагенские разведчики, которых ведет Федор Чайка, продвигаются в глубь материка. Вскоре посланцы Ганнибала обнаруживают огромный город, жители которого поклоняются ягуару. Этот город богат золотом и грандиозными храмами, а его армия многочисленна.На подступах происходит несколько яростных сражений с воинами ягуара, в результате которых почти все карфагеняне из передового отряда гибнут. Федор Чайка, Леха Ларин и еще несколько финикийских бойцов захвачены в плен и должны быть принесены в жертву местным богам на одной из пирамид древнего города. Однако им чудом удается бежать. Уходя от преследования, беглецы встречают армию другого племени и вновь попадают в плен. Финикийцев уводят с побережья залива в глубь горной территории, но они не теряют надежду вновь бежать и разыскать свой последний корабль, чтобы вернуться домой.

Александр Владимирович Мазин , Александр Дмитриевич Прозоров , Александр Прозоров , Алексей Живой , Алексей Миронов , Виктор Геннадьевич Смирнов

Фантастика / Поэзия / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Стихи и поэзия