Читаем Запоздалое признание полностью

Звезда упавшая, снись мне, снись!Дорожный посох двери коснись:          Лесные дали          Мне имя дали,          Отнимет – близь!К тебе – вернулся! Так вей мне, вей,Трепаный ветер вешних полей! —          Чтобы, как тело,          Душа хотела          Любви твоей.В огне, подруга, жги меня, жги!Радость и скорбь – друзья, не враги:
          Хоть на соломе,          В твоем ли доме —          Не видно зги!Два тела в ночи! Скажи мне – да!Ведь заедино летим туда:          Кто в мир сей вхожи —          Тех манит ложе          На дне пруда!

Двачеловешка

Звенится мне песня – захлипа, испуга, —Как два человешка любили друг друга:Шептали признанья, и брались за руку,И первый же шепот накликал разлуку.
Развел их надолго неведомый кто-то,А время уплыло – и без поворота.А встретясь – и руки сплетая в привете,Болели так страшно, как страшно на свете!Под явором – тени, под явором – ложа,Где сникла надежда, сердец не тревожа.И умерли оба без ласки, без блуда,Единого смеха, единого чуда.И траур бескровил в своем фиолетеИм губы так страшно – как страшно на свете!Они миловаться хотели в могиле,Но нежность погибла, ее пропустили.
Бежали к недоле и, став у порога,Хотели молиться – но не было Бога.Хотели, домучась до мая, до лета,Воскреснуть – но не было Божьего света.

Душа в небесах

Докарачась до неба, до Божьей чужбины,Не глядела на звезды, бессмертья первины.Не хотела веселья, ни нового тела,Вспоминать не хотела, забыть не хотела.И подумала, глядя в небесные своды,Что в немилых объятьях разгублены годы.Что покорно и верно, припрятавши раны,Целовала те очи, что ей нежеланны.
И для них расцветала без чувства и воли,Называла их долей, покорная доле.Не любила так нежно, так ясно и чутко,Что от светлой улыбки не делалось жутко.А теперь поняла, что от Божьего взглядаУже нечего прятать и прятать не надо.Через гибель открылось, что было таенным, —Правда блещет очами и светится лоном!И душа ужаснулась, что, может, и нынеОн отыщет ее в безобманчивой сини.И протянет ладони к лазорьям-голубьям —И в глазах ее встретится с прежним безлюбьем.

Пурурава и Урваси

Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство перевода

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия

Похожие книги

Суд идет
Суд идет

Перед вами книга необычная и для автора, и для его читателей. В ней повествуется об учёных, вынужденных помимо своей воли жить и работать вдалеке от своей Родины. Молодой физик и его друг биолог изобрели электронно-биологическую систему, которая способна изменить к лучшему всю нашу жизнь. Теперь они заняты испытаниями этой системы.В книге много острых занимательных сцен, ярко показана любовь двух молодых людей. Книга читается на одном дыхании.«Суд идёт» — роман, который достойно продолжает обширное семейство книг Ивана Дроздова, изданных в серии «Русский роман».

Абрам (Синявский Терц , Андрей Донатович Синявский , Иван Владимирович Дроздов , Иван Георгиевич Лазутин , Расул Гамзатович Гамзатов

Поэзия / Проза / Историческая проза / Русская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза