Читаем Запрещённый приём полностью

— Что я наделал? Что я сделал с дядей Рэем? Господи, пожалуйста, скажите, что я ничего такого с ним не сделал. Я не знаю, зачем бы я мог это сделать. Я никогда ни о чем подобном не думал. Он мой отец. Я бы никогда… Но если я этого не делал, откуда там кровь? Что, черт возьми, случилось прошлой ночью? — Ужас и скорбь вопили сквозь все его нутро. Это не было криком, это больше походило на ту боль, которая срывается с губ над телом усопшего.

Печаль Бобби рвалась изнутри него, и, как это могут сделать любые сильные эмоции, вырвала наружу его зверя. Ньюман все еще пытался усадить почти безжизненное тело Бобби на койку, когда я почувствовала жар его леопарда. Я как будто открыла духовку вместо того, чтобы просто пройти мимо нее. Волна жара накрыла меня, покалывая кожу. Бобби поднял на меня глаза, но они уже были ярко-желтыми. Его леопард проглядывал наружу сквозь человеческое лицо. Это первое, что изменяется в теле оборотня, но далеко не последнее.

<p>4</p>

— Его глаза. Посмотрите на его глаза. — Произнесла Энтони.

— Он перекидывается. Выметайтесь оттуда! — Крикнул Ледук.

Ньюман отпустил Бобби и позволил ему упасть на колени. Одной рукой Бобби уперся в пол, другая была прикована к койке. Ньюман рванул к двери, но я чувствовала, что жар еще не настолько сильный, чтобы Бобби начал перекидываться. Он все еще боролся со своим зверем, пытаясь вернуть себе контроль. Я позволила себе покоситься на дверь. Энтони прижимала шотган к своему плечу так, словно отлично знала, как им пользоваться. Ледук открыл клетку, чтобы выпустить Ньюмана. Он рявкнул своей помощнице, чтобы та сунула дуло между прутьев решетки, а не держала его снаружи. Как только Ньюман оказался у выхода из камеры, Ледук выхватил пистолет и прицелился в Бобби. Они понятия не имели, что парень все еще борется за свою человеческую суть. Они не могли этого чувствовать. Если я выйду из клетки, они его пристрелят, и винить мне их будет не за что.

Я опустилась на колени рядом с Бобби и тихо сказала:

— Я здесь, Бобби. Я с тобой.

Его желтые леопардовые глаза уставились на меня с расстояния в несколько дюймов. Его голос уже походил на рычание.

— Уходите. Я не могу… сдерживать это.

— Выметайтесь оттуда, Блейк! — Крикнул Ледук.

— Он пытается не перекинуться. — Ответила я, но не решилась отвести взгляд от этих ярко-желтых глаз. Я коснулась руки Бобби, и его сила перепрыгнула на меня. Она окликнула моего собственного леопарда, как я и ожидала, но я доверяла своему контролю. В такие игры я играла множество раз на обеих ролях. Его энергия запнулась об мою — иначе я не могла это описать.

— Анита, выходи оттуда! — Голос Ньюмана прозвучал напряженно. Я не стала смотреть на него. Я знала, что у него в руках пистолет, как и у остальных. Если я помешаю им целиться в Бобби Маршана, его убьют.

Мужчина на коленях передо мной моргнул. Его человеческое лицо исказилось, он уже почти утратил способность говорить, потому что леопарды не умеют мыслить словами.

— Тебя зовут Бобби Маршан. Ты живешь в Ханумане, штат Мичиган.

Он уставился на меня, нахмурившись, как будто понял, что я обращаюсь к нему, но при этом говорю на каком-то чужом языке.

— Давай же, Бобби. Я знаю, что ты там. Поговори со мной.

— Если он перекинется когда клетка открыта, нам всем придется стрелять, а такая пальба ничем хорошим для вас не кончится, Блейк. — Предостерег меня Ледук.

— Тогда закройте дверь.

— Анита, нет! — Крикнул Ньюман.

Я все еще изучала лицо Бобби и мысленно умоляла его ответить мне.

— Он все еще там. Он борется за свою человечность. Он никому не хочет навредить. Правда, Бобби?

Он еле заметно кивнул. Начало положено. Я так обрадовалась, что он мне ответил, что мои эмоции скакнули к нему по руке энергетическим толчком. Он вздрогнул и обхватил мою руку, а я держала за руку его. Силы наших зверей переплетались, потирались кожей друг о друга, и в следующий миг, когда Бобби моргнул, я увидела удивление на его лице. Он не столько шепнул мне, сколько выдохнул, почти не шевеля губами — так, чтобы никто из людей снаружи его не услышал.

— Твои глаза.

Я моргнула и знала безо всякого зеркала, что мои глаза, как и его, перестали быть человеческими. Единственное, что во мне изменялось так, как это происходило у оборотней, это глаза. Бобби не мог найти в себе силы спасти себя, но он умудрился найти их для того, чтобы предупредить меня об опасности. Он нащупал в себе человека чтобы спасти меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика