Читаем Запрещённый приём полностью

Он поставил поднос с едой на ближайший столик и поспешил мне на помощь. Я накинула ему за это пару очков. Я знаю, что некоторые маршалы из числа людей отказались бы прикасаться к Феникс или ко мне после того, как увидели бы мои горящие глаза. Он помог мне избавиться от нее, не навредив ей, а это было гораздо сложнее, чем звучит. Она продолжала твердить:

— Нет, нет, пожалуйста, не останавливайся! Пожалуйста! — Феникс вырывалась из рук Ньюмана — не потому, что хотела врезать ему, а просто потому, что хотела дотянуться до меня. Я не очень хорошо понимала, что именно я с ней сделала, так что понятия не имела, как это исправить. Это было похоже на ardeur, который кормится любовью и желанием, но оно должно было прекратиться в тот момент, когда она прекратила касаться меня или смотреть мне в глаза. Почему оно все еще действует на нее?

Мой живот так скрутило от голода, что я буквально сложилась пополам. А, вот почему. Я направилась к столику, на котором Ньюман оставил нашу еду, и взяла свой гамбургер. Не самый лучший бургер на свете, но в нем есть белок, и это первое, что я ем сегодня после завтрака, со времен которого прошло уже порядка семи часов.

— Блейк, сзади! — Рявкнул Ньюман.

Я повернулась, все еще держа в руке свой бургер. Позади меня стоял бармен Барри с бейсбольной битой в руках, как будто быть выше меня на фут и тяжелее на сотню фунтов (30 см. и 45 кг. — прим. переводчика) было для него недостаточно.

— Уебывайте из моего клуба! С жетоном вы или без, монстров тут не обслуживают!

Он что, увидел мои глаза? Нет, если бы он реально увидел, как они сияют через весь зал, народ был бы больше напуган, а все, кого я видела вокруг, просто наблюдали за происходящим. В смысле, за нашим лесбийским экшеном, который внезапно перерос в драку — это было вдвойне интереснее. Так почему же Барри назвал меня монстром?

Позади меня раздался голос Феникс:

— Отпусти меня! Отпусти меня к ней! Пожалуйста, пожалуйста!

— Давайте все успокоимся. — Произнес Ньюман за моей спиной, стараясь перекричать мольбу девушки.

Я посмотрела на Барри сквозь свои солнцезащитные очки, и он отвел взгляд, стараясь не смотреть мне в глаза даже сквозь темные стекла. Он распознал симптомы жертвы вампира, которой оттрахали мозги. Технически вампиром я не была, но постепенно я приближалась к той черте, где если нечто ходит, как утка, и крякает, как утка, то… ну, вы понимаете. Я проглотила кусок бургера, который успела откусить, и постаралась придумать, что бы мне такого сказать, чтобы разрядить обстановку. Если бармен замахнется на нас своей бейсбольной битой, мы имеем право стрелять в ответ, потому что одного хорошенького удара такой штуковиной по виску вполне достаточно, чтобы убить — так же, как это сделала бы пуля. Я не хотела убивать Барри только потому, что потеряла контроль над своими метафизическими приколами.

— Барри, опусти биту. — Сказал Ньюман. Если бы ему не приходилось сдерживать Феникс, которая все еще пыталась вырваться, он, вероятно, уже направлял бы свою пушку на бармена, но ему буквально не хватало для этого рук.

— Ты проглотила. — Заметил Барри. — Но ты не можешь есть твердую пищу.

Барри протусил с вампирами достаточно долго, чтобы знать, что некоторые из них притворяются, что едят обычную пищу. Как люди с анорексией, которые нарезают свою порцию на мелкие кусочки и передвигают их по тарелке, чтобы все выглядело так, будто они едят, но на самом деле это иллюзия.

Я сглотнула еще раз и открыла рот достаточно широко, чтобы бармен видел, что клыков у меня нет. Я даже оттянула губы пальцем, чтобы ему было лучше видно.

— Видишь, клыков нет. — Сказала я.

— Что ты такое?

— Поверишь, если я скажу, что сама не знаю точно?

— Что за хрень ты несешь? — Кажется, теперь он злился вместо того, чтобы просто бояться меня, но его бейсбольная бита стала клониться к полу, а не воинственно торчать наизготове.

— Опусти биту к полу, Барри. Не нужно никому причинять вреда. — Раздался голос Ньюмана позади меня. Ему все еще приходилось перекрикивать Феникс.

Что бы я с ней ни сделала, оно все еще работало, потому что она хотела вырваться, чтобы подойти ко мне, и чтобы я закончила начатое. За эти годы меня и саму тоже трахали в мозг. Как-то раз чуть до смерти не довели, а я наслаждалась процессом. Вероятно, я бы наслаждалась им до последнего вздоха.

— А ей типа не навредили? — Поинтересовался Барри, ткнув пальцем мимо меня, в сторону Феникс. Бита в его руке вновь была наизготове. Так себе прогресс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика