Читаем Запрещённый приём полностью

Лицо Феникс помрачнело. На минуту она забыла о том, что ей надо быть сексапильной и флиртовать, позволяя нам увидеть свой внутренний стержень под этой шелковой маской.

— А, да, она была здесь тем вечером. Она и ее подруги тусили с Жизель всю ночь.

— Вы уверены, что эта женщина пробыла здесь всю ночь? — Уточнил Ньюман.

— Уверена. — Ее глаза помрачнели и стали похожи на штормовые облака. Гнев прокатился по ней, и она вдруг еще сильнее запахла для меня едой.

Моя рука скользнула по ее бедру, но она была так зла, что никак не отреагировала. Учитывая, что она была на работе, ей следовало либо пофлиртовать в ответ, либо сказать мне, что я не должна касаться ее. Вместо этого ее спина выпрямилась, как будто она сидела на твердом стуле, а не на живом человеке. Ее кожа под моими руками была горячей, как будто она варилась в собственной ярости. Я могу покормиться на этом гневе через прикосновение кожи к коже.

— Почему вы так уверены в этом? — Спросил Ньюман.

— Потому что эта скучка Жизель танцевала у нее на коленях, когда я выступала на сцене.

Я потерлась щекой об ее обнаженную руку, прокатываясь лицом по теплу ее гнева.

— Это недопустимо. — Сказала я.

— В смысле недопустимо? — Не понял Ньюман.

Я заставила себя оторваться от ее кожи и сконцентрироваться на Ньюмане, пока отвечала ему. Господи, мне очень срочно нужна еда.

— Танец на коленях у другой девушки отвлечет посетителей от шоу на сцене. Это все равно что стащить деньги из кармана другой танцовщицы.

Феникс посмотрела на меня, действительно посмотрела — не как на цель или кошелек с деньгами, а так, будто я сказала что-то интересное.

— Именно.

Ей удалось вильнуть бедром так, словно она просила меня потрогать его, а не просто держать на нем руку. Я приняла это приглашение, потому что мне хотелось, чтобы она продолжала говорить с нами. К тому времени, как появится Жизель, нам, вероятно, и не придется подробно ее допрашивать, к тому же, мы можем узнать достаточно, чтобы поймать ее на лжи. Надо выяснить, настоящее алиби у Джоселин или поддельное, и выяснить это сейчас, потому что время Бобби истекало, и у нас не было времени на «потом».

— Жизель танцевала на коленях у всех троих девушек, пока другие танцовщицы выступали на сцене? — Поинтересовалась я.

— Нет, потому что я пожаловалась менеджеру.

— Наверное, Барри ты нравишься. — Заметила я.

Феникс ухмыльнулась мне, и в этой ухмылке частично был секс, частично — веселье.

— Я всем нравлюсь, Красавица.

— Не сомневаюсь. — Ответила я и прекратила сжимать ее бедро, потому что если я не собиралась передвинуть руку и сделать что-нибудь более дерзкое, то для меня это уже было какое-то слишком зацикленно.

Я обняла ее, как будто хотела убедиться в том, что она не свалится с моих колен — просто чтобы куда-то деть руки. Опять же, Феникс могла сказать мне, чтобы я держала руки при себе, но она этого не сделала. Она использовала меня, чтобы распалить других посетителей, а значит, она позволяла мне такие вольности, которые вряд ли давала посетителям-мужчинам или даже женщинам, которых не собиралась использовать для имитации лесбийского секса. Это хитрый маневр — обещать секс, не давая его. У меня бы так не получилось, но Феникс хорошо знала правила, а я, благодаря мужчинам моей жизни, могла подыграть ей немного.

— Значит, все прочие танцы на коленях той ночью были отменены? — Спросила я.

Феникс кивнула, поудобнее усаживаясь у меня на коленях.

— Последний танец ваша барышня с фотографии выполнила на сцене вместе с Жизель.

— Во сколько это было? — Поинтересовался Ньюман, попивая свой кофе.

— Между двумя и тремя часами ночи. — Она повернулась на моих коленях так, чтобы глотнуть из своего стакана, который ей принес Ньюман. Она собиралась позволить льду растаять, чтобы разбавить алкоголь — это совершенно не означало, что у нее нет никаких слабостей, просто алкоголь ею не был.

— Ты уверена? — Спросила я, потому что если она была уверена, то алиби у Джоселин было железное.

Феникс вернула свой стакан на столик и повернулась ко мне. Выражение ее лица вновь стало живым — не сексуальным, а хмурым и недовольным, что подчеркнуло те черты ее лица, которые не могла обозначить улыбка.

— Я уверена. Пока ваша барышня и ее подруги не ушли, я не могла заниматься тем, что делаю обычно. Даже если бы Жизель с ними не тусила, они бы все равно выделялись. Они устроили шоу бесплатно, так что никто не хотел платить за то, чтобы просто смотреть.

— Все три девушки выделялись? — Уточнил Ньюман.

— Сперва только ваша, со снимка, и высокая, с темными волосами, но позже третья напилась достаточно, чтобы к ним присоединиться. — Феникс иронично фыркнула, и это звук не был сексуальным, но был очень искренним. — Если для того, чтобы вытворять нечто подобное, вам надо напиться до такой степени, то потом вы обязательно пожалеете.

— Полностью согласна. — Сказала я, и это, что странно, действительно было так.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика