Читаем Запрещённый приём полностью

Мне понравилось, что он назвал меня по имени. Я ненавидела эту ебучую кличку, и ненавидела себя — за то, что не могла свободно сказать ему об этом. Гнев снова нахлынул, и я знала, что если Олаф сейчас бросится на меня, я буду чуть медленнее и чуть менее сосредоточена, а такой роскоши я не могла себе позволить.

Мой голос был почти нейтральным, когда я заговорила.

— Тогда вернемся в офис шерифа.

— После тебя. — Сказал он.

Я улыбнулась.

— Пойдем вместе, но не слишком близко друг к другу. До тех пор, пока не встретим свидетелей.

— Согласен.

Мы двинулись между деревьев обратно к дороге, полицейскому участку и свидетелям, которые удержат нас от поступков, о которых один из нас потом обязательно пожалеет. Я не была социопатом как Олаф, даже как Эдуард не была, но у меня бывали свои моменты. Часть меня хотела убить Олафа, пока нас никто не видит. Я могла бы соврать, что он напал на меня, и это бы прокатило, наверное. Вот до какой степени я хотела освободиться от своего Мориарти. Блядские клички.

30

Помощник Рико привез одежду для Бобби и занял пост охранника, так что Дюк мог вернуться домой, чтобы поесть и немного отдохнуть. Казалось, никто не сомневался в том, что Рико со своими обязанностями справится, даже Ньюман.

— Что бы я ни думал о нем, как о человеке, он в состоянии присмотреть за Бобби пару часов. — Сказал он мне тихо.

— Я думала, ты от него не в восторге — учитывая, как ты среагировал на него в доме Маршанов.

— Он один из бывших Хейли.

— Оу. — Ответила я, потому что не знала, что еще на это сказать.

— Он ей изменял. Он всем своим девушкам изменял, но ему всегда было, с кем спать.

— Свежее мясо. — Заметила я.

Олаф стоял слишком далеко, чтобы слышать наш разговор. Я успела забыть о том, что у него теперь сверхъестественный слух.

— Я уверен, что не только женщинам была неизвестна его репутация. — Сказал он.

Ньюман выглядел удивленным, но не стал спрашивать, каким образом Олаф умудрился нас услышать. Он знал, что Отто Джеффрис провалил тест на ликантропию после того случая в Вашингтоне.

— Ты прав, но я этого не понимаю. В смысле, он хорош собой, но не настолько же.

— Никто не может быть настолько хорош. — Согласилась я.

Олаф двинулся вслед за нами, и его длинные ноги буквально сожрали разделявшую нас дистанцию.

— Большинство женщин верят привлекательному мужчине, когда он лжет.

— С мужиками та же херня, когда речь заходит о красивой женщине. И среди геев с лесбиянками это правило работает. — Заметила я.

Олаф кивнул и возвысился над нами.

— Я готов признать, что красота отвлекает всех.

— Спасибо. — Сказала я, и это было искренне. В нашу первую встречу он бы вызверился на меня за то, что я ставлю мужиков в одну линейку с женщинами, когда речь идет о чем-то унизительном — таком, что, по его мнению, было характерно только для женщин.

— Вы оба правы. Я насмотрелся на такие вещи, когда работал копом. Женщины верят, что станут единственными для плохого парня, что он изменится ради них. Никогда не станет бить их, как бил свою бывшую жену, или изменять, как изменял своей бывшей девушке. Женщина верит, что во всем виновата другая женщина, а не сам мужчина. Что ему просто нужна правильная женщина рядом, и что это, конечно же, будет она. — Сказал Ньюман. — Неважно, сколько он там кому изменял — конкретно ей он изменять не станет, потому что их-то любовь настоящая.

— Та же фигня с мужиками, которые хотят быть белыми рыцарями для каждой встреченной барышни в беде. Верят, что только они могут спасти ее от ужасной жизни. И только у них хватит сил, чтобы преуспеть в том деле, в котором провалились предыдущие бойфренды. — Заметила я.

Олаф кивнул.

— Женщины пользуются благими намерениями мужчин.

— А мужики вроде Рико пользуются женщинами, с которыми встречаются. — Добавила я.

Кейтлин догнала нас и добавила:

— Аминь.

Мы все обернулись к ней.

— Не знал, что ты тоже с ним встречалась. — Удивился Ньюман.

— Все в порядке. Он охмурил почти всех местных женщин, которые были в состоянии с ним встречаться. — Она усмехнулась и покачала головой, стараясь выглядеть смущенной и непринужденной одновременно.

— Я всегда считала, что если кто-то слишком рьяно меня охмуряет, то у него было много практики. — Заметила я. — Так что, когда он от меня устанет, то просто подцепит следующую.

— В этом вы правы. — Кейтлин нахмурилась. — Я видела интервью с вашим Жан-Клодом по телевизору. Он чертовски хорош собой.

Настала моя очередь усмехнуться.

— Это была одна из причин, почему я сперва отказалась с ним встречаться. Он был дамским угодником на протяжении шести веков. Он вел себя настолько идеально, что я невольно засомневалась в его мотивах.

— Ты была права, что сомневалась в нем. — Сказал Олаф.

Я нахмурилась.

— К чему ты клонишь?

— Ты должна сомневаться во всех.

— Включая тебя? — Поинтересовалась я.

Он кивнул с торжественным лицом.

— Все, Анита. Ты должна сомневаться во всех.

— Чертовски мрачная картина мира. — Заметила Кейтлин.

Олаф посмотрел на нее.

— Это правда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика