Читаем Запретная игра полностью

— Горди Уилсон не был игроком.

— Он сунул свой нос туда, куда не следовало.

— А Слаг и Пи-Си?

На лице Джулиана промелькнула холодная усмешка.

— О, они были игроками. Начали свою собственную игру и проиграли.

«Теперь я все знаю, — подумала Дженни. — Нужно будет рассказать Анжеле, если выживу».

Кое-что промелькнуло в ее памяти, когда она еще раз взглянула на фигурку Кэма.

— Это ты заставил детей играть в ягнят и монстров? — спросила она. — Ты научил их жестокости?

— Я? — искренне рассмеялся Джулиан. — О, Дженни, они не нуждаются во мне. Дети всегда ведут себя естественно. Ты никогда не замечала?

Она замечала, но не стала признаваться в этом.

— Война, охота, преследование — это и есть их игры, Дженни. Это жизнь, и ее не избежать.

Теперь он стоял у нее за спиной.

— Почему мы не принимаем очевидного, Дженни? Погоня возбуждает, заставляет кровь бежать быстрее, а тело дрожать…

Дженни сделала шаг назад. Ее кровь действительно побежала быстрее, а от его бархатного голоса по телу прокатилась дрожь.

«Не оборачиваться, — приказала она себе. — Я не буду оборачиваться».

— Любовь и смерть повсюду. Дженни, опасность — это самая увлекательная часть игры. Я думал, тебе это известно.

Какая-то часть ее действительно это знала. Та часть, которую он изменил и которая всегда будет принадлежать ему.

— А я надеялась, что ты дашь мне подсказку, — сказала она.

— Конечно, если хочешь. Но не даром.

Дженни кивнула, не поворачиваясь. Она ожидала этого.

— Сначала подсказка.

— Ты найдешь своих друзей за дверью.

Дженни нахмурилась.

— За какой дверью? Я ее видела?

— Да.

— Я проходила через нее?

— И да, и нет.

— Что это за ответ? — рассердилась она и повернулась к нему, закипая от ярости.

— Это так же понятно, как черное и белое, если, конечно, знаешь, как на это смотреть. — А теперь, — сказал он, — расплата.

И подошел к ней вплотную. Она не обомлела в его объятиях и, собрав силы, оттолкнула его.

— О, Дженни. Перестань. Ты можешь вернуть своих друзей. Ты же хочешь вернуть Ди?

— Я верну ее, — проговорила Дженни, дрожа одновременно от возмущения и возбуждения. — Я верну их всех.

— Твоя самоуверенность всегда восхищала меня, — сказал он. — Но ты не сможешь выиграть. Только не у меня. Дженни, я первоклассный игрок.

— Дверь, через которую я проходила и не проходила, — повторяла она. — Дверь, на которую нужно знать, как смотреть.

Он улыбнулся:

— Сумеречная дверь. Но ты не найдешь ее, пока я не покажу тебе.

«Посмотрим», — подумала Дженни.

Все закружилось вокруг нее, тени всколыхнулись. Сон постепенно сменялся явью.

— Вот, — сказал Джулиан. — Это на память обо мне.

Он вложил ей в руку серебряную розу.

Дженни узнала ее. Эту розу он подарил ей в пещере. Полураскрывшийся бутон, казавшийся живым. Стебель цветка был обернут белой бумагой.

«На этот раз я проснусь прямо сейчас», — решила она.

Серебряная роза лежала у нее на подушке. Дженни рывком села на кровати и огляделась. Том и Майкл спали, отвернувшись в разные стороны.

— Майкл, Том, — позвала она. — Просыпайтесь. Я получила следующую подсказку.

Но когда она развернула лист бумаги, обернутый вокруг стебля, она уже не была полностью в этом уверена.

— Тут по-французски, — сказал Майкл. — Ни один из нас не знает французского. Это несправедливо.

— Жизнь сама по себе несправедлива, — пробормотала Дженни, в отчаянии вглядываясь в незнакомые слова.

Их было шесть.

«Pas de lieu Rhone que nous».

— Если бы с нами была Одри, — сказала она. — Nous, кажется, означает «мы». Или «ты»?

— Может быть, у отца есть словарь? — предположил Майкл.

Том не участвовал в их разговоре. Он взглянул на розу, потом на Дженни и отвернулся. Дженни попыталась заговорить с ним, но поняла, что говорить не о чем.

Кольцо на ее пальце казалось холодным, как лед, и тяжелым, как свинцовая гиря.

Майкл нашел словарь, но Дженни не могла докопаться до сути. Она перевела слова, но вместе они не имели никакого смысла.

— Я знаю, это обо мне, — удрученно сказал Майкл. — Потому что это по-французски. Одри знает французский, а я связан с Одри. Я буду следующим.

— Не говори ерунды, — оборвала его Дженни. — Мы не знаем, кто будет следующим. Главное — держаться вместе.

— Майкл был рядом с Ди, но это не помогло, — заметил Том.

— Он переловит нас всех, одного за другим, — твердил Майк. — Я буду следующим.

Дженни потерла глаза. В квартире было сумрачно. Небо за окном затянуло серыми тучами. Дженни чувствовала себя загнанной в ловушку.

Она пересказала Тому и Майклу слова Джулиана о двери, но ни один из них не понял, о чем речь. Том без устали расхаживал взад-вперед, Майкл погрузился в себя, а Дженни была окончательно измотана.

Она закрыла глаза, как ей казалось, всего на несколько секунд…

Ее разбудил шум.

— Прости, — виновато прошептал Майкл, поднимая с пола пульт от телевизора.

Он все больше и больше нервничал. Сейчас он очень напомнил Дженни хомячка, который когда-то жил у нее. Зверек постоянно куда-нибудь убегал.

— Сколько времени? — спросила Дженни.

За окном было совершенно темно.

— Около четырех. Ты немного поспала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Запретная игра

Запретная игра
Запретная игра

Лиза Джейн Смит — американский автор юношеской литературы, сочетающая в своих книгах такие жанры как фэнтези, научную фантастику, ужасы и элементы любовных романов. В данное издание вошел авторский цикл «Запретная игра».* * *Все началось с игры, купленной Дженни в лавке, которую она отыскала случайно в лабиринте городских улиц. Покупка была сделана для того, чтобы весело провести время на дне рождения у ее приятеля Тома. Но вот только веселье обернулось для всех кошмаром, потому что Сумеречный мир, в котором разворачивается игра, оказывается реальностью и законы, действующие в нем, не знают ни жалости, ни пощады. А еще, и это самое страшное, — здесь правит бал таинственный Сумеречный человек, оживляющий наши скрытые страхи и самые опасные из фантазий.

Лиза Джейн Смит

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы