– Ничего, любовь моя, – неизменно отвечал он, хотя суровая складка между бровей противоречила его уверениям. – Если не считать того, что наш второй сын полон решимости бросаться под копыта каждой встречной лошади.
И я послушно улыбалась, ведь именно этого и ожидал от меня Оуэн. Одержимость нашего сына лошадьми таила в себе опасность.
– А может быть, я огорчен тем, что сегодня утром у моей жены не нашлось времени побаловать меня хотя бы одним поцелуем?
И я целовала его в губы, ведь это доставляло мне такое же удовольствие, как и ему.
Я могла бы увлечь Оуэна в постель. Могла бы озадачить его амбициозным проектом – осушить нижнюю террасу и возвести в Хартфорде новую пристройку, улучшить планировку и сделать кухни и кладовые более просторными. И он бы откликнулся, как откликался всегда, но все равно не вкладывал бы в это всю свою душу. Потому что все это было не
Что ж, это можно было исправить; мне уже давно следовало бы до этого додуматься.
Я вызвала из Вестминстера адвоката и проконсультировалась с ним. Когда же он не нашел в моем замысле никаких сложностей, я распорядилась составить необходимые документы и вручить их Оуэну. Потом позаботилась, чтобы лично присутствовать при том, как мой муж будет открывать привезенную гонцом кожаную сумку с бумагами. Я внимательно следила за выражением его лица, когда он прочел первую из них. Оуэн поднял на меня глаза.
– Екатерина? – Его лицо было бесстрастным.
– Это все для вас, – подтвердила я.
При этом я совершенно не была уверена в успехе задуманного. Позволит ли ему самолюбие принять дар от женщины? Да еще столь ценный? Тем не менее я делала это от всего сердца. Мне очень хотелось прочесть хоть что-то на хмуром лице Оуэна, в его суровом взгляде, в плотно сжатых губах, но у меня ничего не получалось – даже после четырех лет супружеской жизни.
– Это в память о том дне, когда мы с вами поженились, – небрежно сказала я, как будто сделать такой подарок было для меня парой пустяков. Не сложнее, чем преподнести ему перчатки или томик французской поэзии.
– Когда вы выходили за меня, вы проявили недюжинную смелость, – ответил Оуэн. Он смотрел мне прямо в глаза, держа в руках лишь часть документов на право собственности – остальные ему еще предстояло достать из сумки. – Выбрать в мужья мятежника без гроша за душой было, конечно, авантюрой, но вы все-таки решились на это. – Он разгладил свидетельство ладонью. – Кое-кто мог бы сказать, что этот ваш поступок не менее смел.
Однако я до сих пор не знала, откажется ли он от подарка или же примет его с той же готовностью, с какой я его сделала.
– А я считаю, что такое решение лишь демонстрирует мою незаурядную проницательность и деловитость, – беспечно заметила я.
Губы Оуэна изогнулись в слабой ухмылке.
– Когда я женился на вас,
– Могу сказать то же самое о себе. – Я выдержала паузу. – Но теперь я стала кое-что замечать за собой. Все это принадлежит мне, и я хочу передать это вам. Эта собственность нуждается в рачительном хозяине, который будет следить за ней и обеспечит разумное, взвешенное управление. Это очень порадовало бы меня. – Я с громким стуком поставила на стол шкатулку с драгоценностями, потому что незадолго до этого раздумывала, какое украшение надеть к новому платью, и остановила выбор на аметистовом ожерелье. – Перестаньте пялиться на меня и помогите выйти из неловкого положения. Так вы принимаете мой подарок?
– Да. Принимаю. – Оуэн уже не колебался. – А вы считали меня для этого слишком высокомерным?
– Была такая мысль… пожалуй, да.
– Нет, я не откажусь от столь великого дара. – Улыбка Оуэна стала еще шире, согрев меня своей теплотой. – Это большая честь для меня.
Отложив в сторону сопровождающие документы, он устроился на скамье, чтобы прочесть остальное. Это было свидетельство о передаче на его попечение всех моих земель в графстве Флинтшир[43]
, доставшихся мне по наследству. Я села рядом с мужем и дождалась, когда он дочитает и спрячет бумаги обратно в сумку.– Ну и?..
– Я буду хорошо вести дела.
– Я в этом не сомневаюсь.
– Теперь и у меня есть наследство, которое я могу завещать своей дочери. И трем славным сыновьям.
К тому времени я уже родила девочку, Тасинду. Валлийское дитя с валлийским именем, темными глазами и черными волосами, как у Оуэна. Еще одно подтверждение нашей любви.
– Вы очень щедрая и великодушная женщина, Екатерина.
Его горячий поцелуй – это было все, о чем я мечтала.
У меня были и другие причины передать на попечение Оуэна свои земли в Уэльсе. Мы жили в идиллии – но на моем горизонте уже сгущались зловещие грозовые тучи, несущие бурю и разрушение. Это напоминало спелый персик, внешне сочный и ароматный, но внутри которого притаился червь – причина порчи и разложения плода. Судьба жестоко посмеялась над нами, когда мы уже думали, что собрали все счастье мира, какое только может даровать человеку жизнь.
Я заболела.