Читаем Запретная королева полностью

Вернувшись в Виндзор, Эдмунд повел своего жеребца в конюшню, я же отдала распоряжение своему молчаливому дворцовому распорядителю разобраться с моим эскортом и паланкином, а сама направилась в королевские покои. Здесь я увидела Юного Генриха: одежда на нем была измята, пальцы слипались от сладостей, а волосы торчали в разные стороны – их явно давно не расчесывали. Сын подбежал ко мне, и я подхватила его на руки. Ему было почти пять лет, и он стал довольно тяжелым.

– Вы привезли мне какой-нибудь подарок, maman?

– Да.

– А я смогу его съесть?

Я предусмотрительно удержала его руку, чтобы он не испачкал медом корсаж моего платья.

– Не думаю, чтобы его можно было есть.

В этот миг я услышала за спиной скрип открывшейся двери и шорох юбок по полу.

– Посмотри, кто за тобой пришел, Генрих! Что вы об этом думаете, Алиса? Мне кажется, что за несколько недель моего отсутствия мой сын заметно подрос. Вы так не считаете? – Я обернулась с приветливой улыбкой на лице.

Но в комнату вошла не Алиса. Силуэт женщины, стоявшей в дверном проеме, был совсем не похож на крепкую фигуру моей осанистой гувернантки; гостья выглядела скорее хрупкой и двигалась очень осторожно. Через несколько мгновений она наконец вышла на свет и я смогла ее рассмотреть. Опустив сына на пол, я с улыбкой пошла ей навстречу, чувствуя в сердце приятное тепло и мысленно укоряя себя за то, что так и не сблизилась с этой женщиной, хотя прежде и желала этого.

– Мадам Джоанна!

Прошло уже много времени с тех пор, как я беседовала с ней, – собственно, в последний раз мы виделись на похоронах Генриха.

Юный Генрих рванулся к ней, но, заметив, что мадам Джоанна непроизвольно отшатнулась назад, я перехватила сына, прежде чем он успел повиснуть на ее юбках. Я помнила морщины в уголках ее глаз и вокруг рта, однако сейчас они стали гораздо глубже и заметнее – это говорило само за себя.

– Присядете? Я очень рада вас видеть. – Продолжая удерживать Генриха, я взяла мадам Джоанну под руку и провела к скамье; она оказалась слишком низкой для гостьи, и я помогла ей медленно опуститься на сиденье, а затем так же медленно откинуться на спинку.

Джоанна издала вздох, похожий на тяжкий стон.

– Благодарю вас, милое дитя. – Ей удалось изобразить на лице подобие улыбки. – А теперь можете меня поцеловать.

Я так и сделала, но была шокирована, рассмотрев ее тонкую кожу вблизи: она была сухой и желтой, как старый пергамент. Мадам Джоанна явно очень страдала от боли в суставах, и недуг ее усиливался с каждым месяцем. Догадываясь, что она вряд ли захочет говорить со мной на эту тему, я еще раз молча поцеловала ее в щеку.

– Когда вы приехали? – поинтересовалась я.

– Еще вчера. Не спеша, делая частые остановки, добралась из Кингс Лэнгли.

– Чтобы увидеться со мной? Выходит, очень удачно, что я вернулась сюда сегодня. – Я осторожно сжала ее скрюченные артритом пальцы с опухшими суставами.

– Говорят, вы были в замке Лидс…

– Да. – Я шепотом попросила Юного Генриха принести вина нашей гостье, а затем кивнула пажу Томасу, и тот с многозначительным видом последовал за мальчиком; после того как они удалились, я присела рядом с Джоанной. Очевидно, той неудобно было сидеть – она беспокойно ерзала на месте, и я не удержалась от вопроса: – Мадам Джоанна, вам плохо? Стоило ли в таком состоянии ехать в такую даль?

– У меня очень болят суставы, и я уже не жду облегчения. – Ее губы еле шевелились. – Однако я решила, что должна приехать.

– О да, конечно. – Я все еще ничего не понимала. – Действительно, почему бы вам меня не навестить? Хотя с моей стороны было бы разумнее, если бы я сама приехала к вам в Кингс Лэнгли. Простите меня, мадам. Погостите у нас? Хотя бы несколько дней? Генрих с радостью продемонстрирует вам, как он орудует деревянным мечом. Если, разумеется, вы будете держаться от него подальше – чтобы он вас не задел.

Но мадам Джоанна больше не улыбалась и забрала у меня свою руку. От этого простого жеста у меня осталось неприятное впечатление, как будто, если бы она легко могла это сделать, моя гостья тут же встала бы и отошла от меня на приличное расстояние.

– Что-то не так? – спросила я. – Случилось нечто такое, что вас расстроило?

Мадам Джоанна была пожилой женщиной, умной, осведомленной, повидавшей много горя; сейчас она смотрела мне прямо в глаза, и меня это смущало.

– Я приехала сюда с определенной целью. Когда вы услышите, что именно я собираюсь вам сказать, вам вряд ли захочется, чтобы я задержалась в Виндзоре.

Вступление было очень тревожное, но я по-прежнему не понимала, в чем дело.

– Простите, но я ума не приложу, почему могу захотеть, чтобы вы поскорее уехали.

– Эдмунд Бофорт здесь?

– Да. А что?

– Он был в замке Лидс вместе с вами?

Я наконец уловила направление ее мысли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Игра с огнем
Игра с огнем

Еще совсем недавно Мария и Дэн были совершенно чужими друг другу людьми. Он совсем не замечал ее, а она безответно была влюблена в другого. А теперь они – известная всему университету пара, окутанная ореолом взаимной нежности и романтики.Их знакомство было подобно порыву теплого весеннего ветра. А общение напоминало фейерверк самых разных и ярких эмоций. Объединив усилия и даже заключив секретный договор, они желали разбить влюбленную пару, но вдруг поняли, что сами стали парой в глазах других людей. Знакомые, друзья и даже родственники уверены, что у них все совершенно серьезно. И чтобы не раскрыть свой «секрет на двоих», им пришлось играть роль влюбленных.Сможет ли притворство стать правдой? Какие тайны хранит человек, которого называют идеальным? И не разрушит ли хрупкие чувства девушки неистовый смерч?

Анна Джейн

Любовные романы