Читаем Запретная страсть полностью

Алекс нетерпеливо постучал в дверь дома Мэри Энн, стремясь как можно скорее увидеть ее. Ему открыла служанка, и он быстро проскользнул мимо нее.

- Где мисс Монтегью?

- Наверху в своей комнате, сэр.

Он начал подниматься по лестнице.

- Пусть нас никто не беспокоит.

- Хорошо, сэр.

Алекс не удосужился постучать в дверь спальни и бесцеремонно открыл ее. Он торопливо вошел и застал Мэри Энн сидящей за туалетным столиком в одном халате.

- Алекс! Ты вернулся! Что случилось?

Он криво улыбнулся:

- Разумеется, вернулся. Думаю, ты не слишком беспокоилась обо мне.

- Как дела? - Глаза ее лихорадочно блестели в ожидании новостей.

- Не обошлось без трудностей, но все закончилось благополучно. - Он небрежно сел на постель.

- Они мертвы? - изумленно спросила Мэри Энн и побледнела, представив убитого Прайса, а затем снова обрела прежний цвет лица при мысли о его деньгах. - Ты действительно убил их?

- Ну конечно, - усмехнулся Алекс. - Иди сюда и награди меня.

Мэри Энн встала и подошла к нему. Алекс, чувствуя себя полновластным хозяином положения, сорвал с нее шелковый халат и швырнул на постель. Навалившись, он впился в ее губы. Мэри Энн почувствовала в Алексе какую-то свирепость, которой раньше не было, а он продолжал покрывать ее тело жадными поцелуями.

- Думаешь, я не знаю, чего ты ожидала? - сказал он, до боли сжав ей грудь. - Ха! Ты была уверена, что я опять потерплю неудачу. Но я оказался победителем! И у тебя больше не будет повода сомневаться во мне! Ни у тебя, ни у моей матери!

Им снова овладело чувство собственного могущества, а также лихорадочное возбуждение. Алекс сорвал с себя одежду и набросился на податливую, обнаженную Мэри Энн. Он не стал тратить время на ласки. Это был его звездный час.

Раздвинув ей ноги, Алекс ворвался в нее и еще больше возбудился, ощутив готовность Мэри Энн. Глубоко погрузившись в горячую влажную расселину, он почти мгновенно достиг оргазма, утолив свое желание.

Скатившись с нее, он лег на спину, заложив руки за голову.

- Я голоден. Дай мне поесть, - сказал он требовательно, и Мэри Энн безропотно повиновалась ему, размышляя, как теперь себя вести с этим новым Алексом.

***

Прайсу казалось, что они ехали бесконечно долго, но он продолжал бережно прижимать Эллин к себе. Состояние ее оставалось неизменным, когда они достигли окраин города.

- Кевин, вези нас к моему дому, - сказал Прайс, - а затем вызови врача.

- Хорошо, сэр, - ответил Кевин, быстро взглянув на Купа, который одобрительно кивнул.

Как только они остановились перед домом Прайса, Куп первым спрыгнул на землю, чтобы помочь другу.

- Отправляйся за врачом, Кевин, - распорядился Куп, когда Прайс выбрался из повозки с Эллин на руках.

Кевин стегнул лошадей и помчался на поиски доктора Уэбстера.

Куп быстро подбежал к входной двери и открыл ее, пропуская Прайса. Миссис Эдварде, услышав шум, вышла в холл посмотреть, что происходит.

- Что случилось, мистер Ричардсон? - Она была потрясена, увидев его, несущего бесчувственную жену.

- Миссис Ричардсон ранена. Мы послали за врачом, - пояснил Куп, тогда как Прайс молча направился к лестнице.

- Я приготовлю постель, - сказала миссис Эдварде и устремилась в спальню, опередив Прайса.

Прайс вошел в комнату и осторожно положил Эллин на кровать. Он стоял, молча глядя на нее. Глаза его лихорадочно блестели от волнения, и он едва сдерживал неистовый гнев. Сделав несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться, он принялся за дело.

- Я раздену ее, - произнес Прайс. - Миссис Эдварде, нам понадобятся чистые простыни, бинты и горячая вода. Куп?

- Да, Прайс?

- Ты можешь послать за Бетси?

- Сию минуту.

Миссис Эдварде и Куп вышли из комнаты, закрыв за собой дверь, и Прайс стал осторожно раздевать Эллин. Когда миссис Эдварде вернулась с простынями и мягкими бинтами, Эллин уже была раздета и укрыта теплым одеялом.

- Я побуду с ней, если вы хотите помыться, мистер Ричардсон, предложила Эмили Эдварде.

- Нет! - отрезал Прайс. - Я не оставлю ее. Где же, черт побери, этот доктор?

- Я встречу его внизу. Если вам что-нибудь понадобится...

- Да, да, я позову вас. - Прайс начал ходить взад и вперед по комнате, словно зверь в клетке. Когда постучался и вошел Куп, он остановился перед ним.

- Я послал Джонни за Бетси.

- Хорошо. Но где же этот чертов доктор? - пробормотал Прайс сдавленным голосом. - Куп, если она умрет...

- Не смей даже думать об этом! - возмущенно произнес Куп, и Прайс отошел от него, снова остановившись возле постели. - Присядь. - Куп пододвинул ему стул. - Ты не хочешь помыться? У тебя ужасный вид.

- Я не могу оставить ее!

- Тогда умойся здесь. Если Эллин очнется и увидит тебя в крови, это очень расстроит ее.

Прайс согласился с ним.

- Ты прав. Пусть миссис Эдварде принесет горячую воду.

- Конечно. - Куп вышел, чтобы позвать экономку.

Легкое движение привлекло внимание Прайса, и он поспешил к постели. Эллин открыла глаза.

- Эллин... - Он опустился перед ней на колени. - Любимая моя.

Она протянула ослабевшую руку и коснулась его виска.

- Твоя голова...

- Со мной все в порядке. - Он взял ее руку и поцеловал. - Как ты себя чувствуешь?

- Ужасно, - прошептала она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы