Читаем Запретная страсть полностью

- Доктор Уэбстер, мы не знаем, как благодарить вас, - сказал Куп, пожимая ему руку.

- Не нужно благодарностей. Однако скажите, как это произошло?

- Они попали в засаду и были ограблены на Ривер-роуд. И тот, кто сделал это, оставил их умирать.

Уэбстер встревожился.

- Вы сообщили об этом шерифу?

- Нет. Прайс был слишком расстроен и не мог оставить Эллин. Он обратится к нему, как только она немного оправится.

- Хорошо. Необходимо поставить в известность шерифа об этом ужасном случае. Проследите, чтобы ваш друг обязательно сделал это, - сказал врач. Я приду завтра осмотреть пострадавшую.

- Спасибо, доктор Уэбстер. - Они проводили его до двери.

***

Рейчел увидела подъехавший экипаж Мэри Энн и поспешила открыть входную дверь.

- Это вы! Наконец-то! А я жду не дождусь новостей. Что случилось? спросила она, торопливо проводив Мэри Энн и Алекса в гостиную.

- Потребовалось гораздо больше времени, чем я ожидал, однако дело сделано.

- Они мертвы? Оба? - Глаза Рейчел расширились от волнения.

Алекс гордо кивнул.

- Я знал, что ты будешь довольна. Как и Мэри Энн. - Он криво улыбнулся своей невесте.

- Расскажи подробнее. Я хочу знать все, - нетерпеливо потребовала Рейчел.

- Ладно, - сказал Алекс, наливая себе неразбавленного виски и садясь рядом с Мэри Энн на диван. - Я следил за ними все утро, но подходящий момент для выстрелов выдался только тогда, когда они поехали назад в город.

- Где ты подстерег их? - спросила Рейчел.

- Примерно в получасе езды от Пиасы. - Он сделал большой глоток. - Это были превосходные два выстрела. Первым я попал в голову Прайсу, а вторым ей в спину.

- Ты уверен, что они мертвы? - недоверчиво поинтересовалась Рейчел.

- Я даже забрал у него деньги. - Алекс бросил на стол кошелек. - Их лошади от испуга рванулись вперед и оборвали упряжь, а кабриолет съехал с дороги и врезался в деревья. Там было полно крови.

- Сколько времени потребуется, чтобы завладеть его имуществом? - не унималась алчная Рейчел.

- Надеюсь, немного. - Алекс самоуверенно улыбнулся. - У меня есть план.

***

После ухода врача прошло немало времени, прежде чем Прайс вышел из гостиной. Ему удалось взять себя в руки, и теперь он должен помочь Эллин. Подавив свое горе, он направился к лестнице.

Бетси и Куп ждали в кабинете, когда Прайс выйдет из гостиной. Услышав его шаги в холле, Бетси устремилась к нему, в то время как Куп задержался у двери кабинета.

- Прайс!

- Вы поговорили с врачом?

Бетси печально кивнула:

- Да.

- Значит, вы все знаете... - сказал Прайс срывающимся голосом.

- Чем мы можем помочь тебе?

- Не знаю, Бетси, - простонал он, взглянув наверх, когда миссис Эдвардс вышла из спальни. - Я должен пойти к Эллин. Вы еще побудете здесь? Возможно, она нуждается в вашей поддержке.

- Конечно, мы останемся, - промолвила Бетси. Прайс порывисто обнял ее и поспешил вверх по лестнице.

- Она хочет видеть вас, - сказала экономка, когда, он достиг верхней ступеньки.

- Благодарю. Проследите за тем, чтобы мистер и миссис Купер ни в чем не нуждались.

- Хорошо, сэр, - ответила она и пошла вниз к гостям.

Прайс остановился перед дверью спальни и сделал глубокий вдох, прежде чем войти.

***

Эллин вздохнула, обведя невидящим взглядом комнату. Она беспокоилась о Прайсе. Где он? Почему не приходит? Может быть, его рана была гораздо серьезнее, чем казалось вначале? Когда дверь спальни открылась, она тревожно подняла голову.

Прайс нерешительно стоял у двери, все еще держась за ручку. Впервые за время их знакомства он был в растерянности. Что сказать? Что сделать? Его нервы были натянуты до предела, и сердце заныло от боли при виде ее бледности. Эллин казалась такой хрупкой, слабой и беззащитной. Ему захотелось во что бы то ни стало оградить ее от дальнейших переживаний.

- Прайс! - позвала она.

Он вышел из оцепенения и, закрыв за собой дверь, подошел к Эллин.

- Дорогая. - Он беспомощно стоял, пока она не коснулась его руки. - Как ты себя чувствуешь?

- Очень устала. - Эллин вымученно улыбнулась. - Посиди со мной.

Он хотел взять стул, но она остановила его.

- Садись сюда. - Эллин подвинулась, освободив для него место на постели.

Прайс осторожно сел.

- Как твоя голова? - спросила она.

Он поднял руку, коснувшись легкой раны на виске.

- Нормально. У меня не было времени думать об этом.

- Надо обработать рану. - Она никак не могла начать разговор о самом важном.

- Я выглядел ужасно плохо, и Бетси настояла, чтобы я умылся и переоделся. - Он скривил губы, пытаясь улыбнуться.

- Бетси здесь? - обрадовалась Эллин.

- Она ждет внизу вместе с Купом.

- Они настоящие друзья. - Эллин заморгала, с трудом сдерживая слезы. В конце концов она произнесла шепотом: - Ты разговаривал с доктором Уэбстером?

- Да... Эллин... - Голос его дрогнул, но он изо всех сил старался держать себя в руках. - Эллин, мне так жаль! Я знаю, как много значил для тебя этот ребенок.

- О, Прайс! - со слезами воскликнула она. - Я так хотела иметь от тебя ребенка!

Прайс нежно обнял ее, стараясь не дотрагиваться до забинтованного плеча. Он был удивлен, когда Эллин прижалась к нему что есть силы, и очень обрадовался.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы