Как только я нашла в телефонном справочнике адрес станции “Грейхаунд” в Берлингтоне, мы начали собирать вещи. Я не хотела звонить на станцию с гостиничного телефона – уж слишком это облегчит задачу прокурору. А интернета в гостинице, понятное дело, не было. Плесени – сколько угодно, а вот интернета – нет. Оставалось только ехать на станцию, смотреть расписание прямо там и дожидаться ближайшего автобуса.
По дороге обратно в Берлингтон мы разрабатывали детали нашего плана. Иэн весь издергался и постоянно втягивал голову в плечи. Под глазами у него были темные круги, и я гадала, сколько часов он проспал. С четырех до семи утра он выглядел крепко спящим, но, кто знает, возможно, до четырех он только беспокойно вертелся в кровати.
– Ты уверен, что хочешь ехать? – спросила я.
Я понятия не имела, что бы стала делать, если бы он ответил “нет”.
– Я, наверное, уже пропустил кучу контрольных, – сказал он, и я посчитала, что это означает “да”. Хотя мне совсем не обязательно было считать именно так.
Я решила сменить тему.
– Возможно, меня будут искать, – сказала я. – Может быть, уже ищут, а может, начнут потом. Даже если ты ничего никому не скажешь.
Говоря это, я увидела, как машина мистера Геля обогнала автомобиль, шедший за нами, и теперь ехала откровенно у нас на хвосте. Его шпионаж становился совсем беспардонным – если, конечно, это был шпионаж. То ли он готовился к прыжку, то ли понял, что я его раскусила, и больше не считал необходимым прятаться.
Иэн задумчиво расковыривал дырку на коленке бежевых штанов – она становилась все больше и больше.
– Я клянусь, что никому ничего не скажу, – пообещал он. – Но они могли найти какую-нибудь улику. Ну, может, я что-нибудь обронил в библиотеке, носок там или что-нибудь вроде этого. Они могли сделать анализ ДНК.
О боже.
Руки у меня вдруг онемели, и я испугалась, что выпущу руль.
– Иэн, ты убрал оригами? – спросила я, честно стараясь не орать во все горло.
– Какое оригами?
– Оригами, в горшке! Ну, помнишь? Разбившийся самолет и людей. Ты их сделал, пока прятался.
Иэн в смятении закусил губу.
– Ты убрал их, когда мы уходили?
Он мотнул головой – нет, не убрал.
Грузовик перед нами притормозил на повороте, и я едва в него не влетела. А мистер Гель едва не влетел в меня. Когда мы с Иэном отдышались и ремни безопасности снова вернулись в нормальное ослабленное положение, я сказала:
– Может, они подумают, что это осталось от занятий художественной группы. Там ведь нигде не было твоего имени, правда?
– А те две женщины, которые работают в вашем отделе, ни о чем не догадаются. Они обе глуповатые.
– Хорошо.
Не станут же они снимать отпечатки пальцев с оригами! А Рокки спуститься вниз не мог. Было чудовищно радоваться такому, но все-таки слава богу, что Рокки не умеет спускаться на своей коляске по ступенькам.
Мы оба немного успокоились, и Иэн принялся считать всех коров, которых мы проезжали.
– В общем, когда ты вернешься, мы вряд ли сможем часто видеться в Ганнибале, – сказала я.
– Та другая библиотекарь постоянно забывает, где остановилась в прошлый раз, когда читает нам вслух.
Мы еще не придумали, что скажет Иэн, когда вернется домой, поэтому, когда он до упора опустил пассажирское кресло и закрыл глаза, я обрадовалась, что можно наконец спокойно подумать. Наверное, в Берлингтоне у нас будет еще немного времени – неизвестно, легко ли купить билет на ближайший рейс “Грейхаунда”. Может, нам даже придется провести там несколько дней – разобьем лагерь посреди Черч-стрит и будем воровать крошки со столиков на террасах кафе.
Мы уже подъехали к станции, а никакой блестящей идеи у меня так и не появилось. Я припарковала машину и собралась было будить Иэна, но он уже сам открыл глаза и занялся рюкзаком и пластиковым пакетом, который уже некоторое время носил с собой, потому что вещей было слишком много. Пока он перекладывал часть вещей из рюкзака в пакет и обратно, я увидела, что книги о Вермонте и те, что мы взяли в библиотеке Линтона, по-прежнему у него. Я попросила его отдать их мне.
– Потому что это что-то вроде улик? – спросил он.
Он начинал неплохо в этом разбираться.
– “Двадцать один воздушный шар” ты сможешь дочитать в библиотеке, – сказала я. – У нас точно есть два экземпляра. И еще обещай мне, что прочтешь “Хоббита”. А “Джонни Тремейна” можешь прочитать в автобусе.
Когда мы вышли из машины, он спросил:
– Знаете, вся эта история с креветками… Ведь получается, что омары и все такое – это тоже ракообразные? Но разве первые поселенцы не ели омаров, из Атлантического океана? А первые поселенцы, по-моему, были очень даже христиане.
Мистер Гель вдруг исчез из виду, но я не сомневалась, что это ненадолго.
– Ну так уж там сказано.
– Вы уверены?
– Посмотри сам, когда вернешься. Кажется, это в книге Левит.
Иэн открыл заднюю дверцу и заглянул под сиденье, чтобы проверить, не забыл ли он чего. Его голос раздался с пола машины:
– Но ведь это… Типа… Это какая-то глупость!