Читаем Запретное целительство. Сеньорита Смерть (СИ) полностью

Я порылась в кармане широкой юбки, и достала леденец. Их мне постоянно таскал доктор Марсиа, впрочем, как и всем молодым медсестрам. Не думаю, что им двигал отцовский инстинкт… Но приличия он соблюдал, так что я легко меняла свои улыбки на конфеты для Лучи, а большего и не требовалось.

Омлет пригорел. Мне казалось, что я только на мгновение закрыла глаза, а когда открыла, то Лучиано уже ковырялся в сковородке, отделяя почерневшие кусочки от уцелевших, и складывая их для меня на тарелку.

— Тебе не стоило. Ты мог обжечься, — сонно сказала я, и протянув руку, потрепала племянника по лохматой макушке.

Так уж получилось, что матери у Лучи не было, отцу он оказался не нужным, мои родители не могли справиться с маленьким магом, а я… я была довольно непутевым опекуном. И хотя Лучи часто злился на меня, и требовал внимания, в такие моменты я понимала, что он тоже пытается заботиться обо мне.

В этом мире он мог рассчитывать только на меня.

— Ты расстроился, что я опоздала? — тихо спросила.

— Нет. Но старуха готовит еще хуже чем ты. И еще пыталась меня утром выпороть.

— За что?

— Я наступил её коту на хвост.

— И?

— И запер в духовом шкафу, чтобы он не орал. — Заметив, что моя рука замерла в опасной близости от его уха, Лучи поспешно добавил: — В выключенном!

Так вот откуда царапины на всю недовольную мордашку, и прорехи на рубашке, будто мальчик сражался с тигром.

— Не делай так. Вообще не подходи к её коту. Ты же знаешь, что он очень не любит детей.

— Не буду, — неубедительно соврал Лучи. — И он первый начал!

— Он кот, а старуха… то есть, сеньора Гиллазо, нас очень выручает.

Решив, что с воспитанием достаточно, я высыпала на стол конфеты.

— Сначала омлет, потом сладкое, — напомнила я.

— А ты?

— А я пойду посплю.

Поставив перед Лучи еще и яблоко, я взяла себе второе, и грызя его на ходу, отправилась досыпать. К вечеру нужно было вернуться в больницу, и проверить пациента. Лучи тоже придется взять с собой. Одного его надолго оставлять нельзя, а сеньоре Гиллазо пока на глаза лучше не попадаться.


Глава 5. Посетители

В семь вечера за мной приехал автомобиль, о чём, тараторя от волнения, сообщил мне Лучи. Когда я сказала ему, что он сможет поехать на нём, ребенок и вовсе взвыл, и начал носиться по коридору.

А уже в машине он начал задыхаться, испугав водителя и сидевшего рядом Вико.

— Что с ним? — напряженно спросил боевой маг, когда я уложила голову Лучи к себе на колени, и легко начала касаться покрытого испариной лба.

— Всё в порядке, — сухо сказала я. — Не отвлекай меня.

— У него это не первый раз?

Я кивнула, не желая вдаваться в подробности. Отец Лучи стыдился, что сын его был калекой-хромоножкой, да еще и с перекошенной спиной и плохо развитыми легкими. Маленький, хрупкий, часто болеющий, сын был разочарованием для Джакомо, представителя одной из наиболее сильных кланов боевых магов Кроне. Конечно, он не рассказывал никому о сыне. И если бы не наша дружба с Вико, то о мальчике не знал бы и он.

— Да. Но скоро пройдет.

Вико серьезно кивнул.

— Будь сильным, Лучиано. Ты же будущий боевой маг, тебе нельзя болеть!

Я закатила глаза. Будто семилетнему ребенку сейчас нужно было подобное наставление!

К больнице мы прибыли минут за пятнадцать. Эх, если бы у меня был автомобиль! Лучи уже пришел в себя, хотя выглядел вялым и расстроенным, пряча от всех глаза.

— Нет ничего стыдного в том, что произошло, — тихо шепнула я ему на ухо. — Сеньор Ласкане не будет относиться к тебе хуже.

— Плевать мне на этого ласку. Ненавижу его.

Лучи плохо ладил с чужими взрослыми — то есть почти со всеми, кроме меня. Но Вико, которого он до этого видел раза два, он невзлюбил особенно. Может, это какая-то неведомая мне конкуренция между боевыми магами. Целителям этих заморочек боевиков не понять.

С собой племянника брать было нельзя. Хватит ему впечатлений от поездки на автомобиле. Да и вряд ли Лучи был бы вежлив, познакомившись с иностранным магом. Начнет ведь спрашивать о странных глазах — с вытянутыми, почти змеиными зрачками. Это должно было бы выглядеть зловеще — особенно в сочетании со светло-зелеными радужками, но Рихтер почему-то не показался мне страшным или злым. А вот нахальным — вполне. Но он все еще был важной персоной, и кто знает, как отреагировал бы на выходки моего невоспитанного племянника.

Так что пришлось оставить Лучи на посту медсестры и строго пригрозить ему наказанием, если он станет бродить по больнице. На то, что старшая медсестра сможет за ним присмотреть, я не слишком надеялась. Ребенок легко дурил взрослых, компенсируя физическую слабость хитрым и изворотливым умом, которому могли бы позавидовать и менталисты.

В палате грейдорца было тесновато. Еще бы, ведь кроме самого повелителя стихий и нас с Вико, пациента пришла навестить сеньорита Фоскарини, конечно же, с охраной, а у кровати стоял целитель. Немолодой уже мужчина с проседью на висках, породистым надменным лицом и тонкими холеными пальцами в печатках. Мало кто из целителей так активно прибегал к артефактам — тем более о назначении большинства из них оставалось только догадываться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка (СИ)
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка (СИ)

— У тебя всего неделя. Либо ты понравишься замку, либо… Муж замолкает. Ловит мой взгляд и небрежно проводит ребром ладони по шее. С минуту пытаюсь вникнуть в его слова. Я еще понимаю, если бы он меня к матушке своей привел и велел понравиться за неделю. Настоящее нахальство такое требовать, но хотя бы есть в этом логика. А стены родового поместья очаровывать… Аж мурашки по коже. В синих глазах — сплошная искренность, так что его тревога невольно передается мне. — Как ему понравится, замку-то? Может, двор подмести для начала? Или стены очистить от пуха? — Разберешься сама. Я не в курсе. — Вы меня простите за любопытство, — осторожно начинаю, — но сколько раз вы уже вдовели? Я неудачно упала на даче, а очнулась в другом мире в качестве невесты дракона. Сначала он шантажом заставил выйти за него замуж, а потом утащил в родовой замок посреди болота. Вишенкой на торте выяснилось, что предыдущим женам здесь выжить не удалось. Теперь появились вопросы. Как проучить мужа, когда тот вернется? И как понравиться родовому поместью, если каждый день здесь — это борьба за выживание?

Илана Васина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература