— Если она отвергла оборотня, она, вероятно, также откажется и от вампира. Лично я не думаю, что она бы осталась с Билли, даже если бы он не становился пушистым в полнолуние. Она привыкла быть знаменитой фотомоделью в Нью-Йорке и Париже. Жизнь в маленьком городке в Техасе никогда бы не подошла ей. Я сказал это Билли, но он был убежден, что его жизнь закончилась.
— Что ты сделал? — спросил Говард.
Фил пытался поговорить с Билли, но новый оборотень погрузилась в такую депрессию, что логика не работала.
— Я взял его в Нью-Мексико. У меня есть старый друг в резервации Навахо. Очень старый. И мудрый. Когда-то он помог мне, поэтому я решил, что он сможет помочь Билли. И он это сделал.
— Как он тебе помог? — спросил Финеас.
— Он помог мне осуществить духовное путешествие… около шести месяцев назад. Сложно объяснить.
Карие глаза Финеаса расширились.
— Ты был под кайфом, не так ли? Что ты курил, чувак?
Фил скрестил руки.
— Я предпочел бы не обсуждать.
Финеас фыркнул.
— Съел какие-то из этих грибов, да? Во сне ты был гигантской игуаной?
Говард ухмыльнулся, а затем бросил любопытный взгляд на Фила.
— Я думаю, именно тогда он стал Альфой.
— Круто, — прошептал Финеас. — Ты по-прежнему держишь в секрете то, что ты Альфа?
— Да, — Фил сделал глубокий вдох. — Итак, куда ушел Коннор?
— О, это было гладко, братан. Мы никогда бы не заметили, что ты меняешь тему, — Финеас показал жестом в сторону мониторов. — Коннор делает обход.
Фил просмотрел на мониторы и отметил размытые движения через деревья к западу от стоянки. Коннор двигался со скоростью вампира.
— Он быстрый.
— Как Флеш, чувак, — Финеас поднял голову. — По-моему, он замедляется. Наверное, что-то увидел.
— Там, — Говард указал на другой монитор. — Кто-то просто телепортировался на территорию.
Все трое охранников напряглись, готовые действовать.
Фил расслабился.
— Это Джек.
Финеас опять откинулся на спинку стула.
— Предполагаю, он просто вернулся из Венеции.
Говард взял себе еще один пончик.
— Вы двое собираетесь на его помолвку в пятницу?
— Да, — Фил наблюдал за мониторами. Коннор встретился с Джеком в лесу.
— Я тоже, — добавил Финеас. — Чуваки, вы заметили, как многим ребятам повезло? Роман, Ангус, Жан-Люк, Иен и теперь Джек — все они крутят романы с горячими красотками.
Фил обошел стол, чтобы налить в чашку кофе из кофейника Говарда, стоящего на комоде.
— Я рад за них.
— Так и я, но где, черт возьми, моя горячая красотка? — Финеас встал и уперся кулаками в бока. — Я доктор Любовь. Все цыпочки должны лезть на меня.
Говард толкнул небольшую жестяную коробку к Филу.
— Сахар?
Фил покачал головой.
— Так давно не было, чувак, — Финеас ходил по комнате. — Прошел месяц, так я не ел ничего сладенького.
Говард предложил Филу банку Coffee-mate. (прим. сухие сливки)
Фил покачал головой.
— Мне нравится черный.
— Мне тоже нравится черный, — Финеас внезапно остановился. — Но я не предвзятый, ты знаешь. Я никогда не смогу пропустить женщину из-за ее цвета кожи или религии. Доктор Любовь никогда не прогонит даму.
— Для тебя это настоящий спорт, Финеас.
Фил сделал глоток кофе. Он заметил на мониторе, что Джек и Коннор достигли бокового входа. Коннор с силой ударил своей картой, а затем активировал датчик рукой.
Плечи Финеаса поникли.
— Я просто не понимаю.
— Чего? — Говард налил себе чашку кофе, а затем бросил огромное количество сахара.
— Все замужние вампиры, кажется, действительно счастливы, — Финеас снова принялся расхаживать по комнате. — Всего лишь с одной женщиной. Когда в мире так много горячих цыпочек, как ты можешь довольствоваться одной?
— Она должна быть по-настоящему особенной, — и из всех женщин, встреченных Филом за свои двадцать семь лет, Ванда была той, которая пришла ему на ум.
Она не носила маску равнодушного превосходства, как большинство вампирш. Она была грубой, страстной и болезненно честной. Она делает все открыто. Она заинтриговала его с самого начала.
— Думаю, это называется любовь, — сказал Говард.
Фил вздрогнул.
— Я бы не стал называть это так. Влюбленность, может быть.
Говард одарил его недоверчивым взглядом.
— Ты думаешь, что Джек не любит Лару? Или Роман не любит Шанну? Или…
— О, да, — Фил понял, что потерял нить разговора. — Это определенно любовь. Я-я думал о… ком-то другом.
Говард посмотрел на него с любопытством.
— И о ком же?
Фил был спасен, когда раздался стук в дверь. Коннор включил меры безопасности снаружи, в результате чего дверь разблокировалась. Вошли Коннор и Джек.
Джек улыбнулся и пожал всем руки, приветствуя их.
— Вы все придете на помолвку, да? Я хочу, чтобы Лара чувствовала себя принятой в мире вампиров.
— Мы идем, — сказал Говард.
— Где Лара? — спросил Фил.
— В своей квартире, — ответил Джек. — Я телепортировался, чтобы она могла поспать. Она устала от осмотра достопримечательностей в Венеции.
— Я рад, что ты вернулся, — Коннор встал рядом с письменным столом и сложил руки на груди. — Фил тоже только прибыл сегодня, так что я хотел собрать всех.
— Хорошо, — Джек сел в дальнем углу стола.