Читаем Зара [publisher: Ridero] полностью

Она засмеялась своим мыслям и вдохнула полной грудью воздух. Он обжёг нос и лёгкие, взбудоражил, взбодрил. Впереди показалась деревня.


Зара с Лисёнком и Нуаром почти дошли уже до магазина, как вдруг откуда-то со стороны выбежала растрёпанная, взъерошенная женщина с безумным лицом, она была без платка, в расстёгнутой нараспашку фуфайке.

Зара даже не успела ничего сообразить, как та подлетела к ней, точно фурия, и, вцепившись руками в волосы Зары, громко заголосила:

– Ах ты, погубительница проклятая! Душегубка! Ведьма поганая! Это ты! Ты сгубила мою доченьку! Будь ты проклята во веки веков!

Женщина сорвала с головы Зары платок, бросила его в сугроб, и принялась царапать её лицо и яростно толкать из стороны в сторону.

Зара пыталась защититься от ударов, а в голове у неё с бешеной скоростью крутились мысли – кто эта женщина и что происходит? И тут вдруг, словно молния пронеслось видение – молоденькая плачущая девушка, что поздним вечером появилась на пороге их дома несколько дней назад. После неё уже приходило много людей со своими просьбами и проблемами, и Зара успела подзабыть тот визит. Но сейчас она точно поняла о ком идёт речь.


Наконец-то подбежали бабы, оттащили женщину, и подали Заре платок, сорванный с головы. Лисёнок сидела в саночках, не шевелясь, и лишь потемневшими огромными глазами наблюдала за происходящим.

– Что случилось? – спросила Зара, – Объясните мне! Я ничего не понимаю.

– А-а-а! Ты не понимаешь? – хрипела женщина, бившись в руках держащих её баб, – Объяснить тебе? Девочка моя сгинула! Кровью сегодня ночью истекла. Это ты, ты дала ей снадобье. Ты виновата! Ведьма ты проклятая!

– Какое снадобье? Да объясните же наконец?


А дело было вот в чём. Та девушка, что приходила к Заре с просьбой извести ребёнка, оказалась дочерью этой самой женщины. Она всё таки добыла где-то нужной ей отравы и выпила её вечером, потом легла спать, а ночью истекла кровью. Наутро мать нашла свою дочь в луже крови, и уже мёртвой. Спасти девушку не удалось. Приехавшие врачи и милиция заявили матери, что девушка, по всей видимости, обращалась за помощью к какой-то бабке-знахарке и та дала ей специальный отвар, чтобы вытравить ребёнка. Ну а кто ещё бабка-знахарка? Конечно, Зара!

Зара стояла поражённая и понимала, что если сейчас она не оправдается перед людьми, то перечеркнёт всю свою жизнь одной этой трагедией, которая явно была подстроена кем-то, с умыслом на то, что все в деревне подумают на Зару, и она пострадает в этой ситуации. Кому-то это было на руку. Кто-то до такой степени ненавидел её, что пошёл на то, чтобы погубить человека и нерождённое дитя, лишь бы только отомстить Заре…


Зара вернулась домой с очень тяжёлым сердцем. Умершая девушка стояла перед её глазами. Тот разговор не шёл у неё из мыслей. Но исправить уже ничего было нельзя.

– Кто в деревне мог пойти на такое, кто мог дать этой девочке снадобье, чтобы помочь сделать страшное, страшное дело?

Но ответ не шёл к ней.

Через два дня были похороны. И Зара решила пойти на них. Ранним утром она пришла к Марии. Молча прошла в избу, села на стул, бледная и серьёзная. Раскутала Лисёнка и взглянула на притихшую Марию, застывшую с полотенцем у печи.

– Тяжело тебе, девка, – сказала Мария.

– Тяжело, – кивнула Зара, прислонившись к стене, – Мне на кладбище нынче нужно попасть вместе со всеми.

– Да, – помолчав, ответила Мария, – Я тебя понимаю, Зорюшка. Хорошо. Только вот что, я с тобой пойду, а Лисёнка с Сергеем нужно оставить.

Зара снова молча кивнула.

Сергей тут же забрал Лисёнка и увёл её в другую комнату играть.


Зара шли с Марией по тропке к кладбищу. Наконец Мария заговорила:

– Я знаю, что это не ты, Зорюшка. Я верю тебе. Ты на такое не способна. Но что-то нехорошее происходит в последнее время у нас в деревне. Понимаешь? Что-то как будто завелось у нас такое, что всем портит жизнь.

Зара встревоженно глянула на Марию.

– Нет, – покачала головой Мария, – Ты не думай, люди не на тебя грешат. Ты столько доброго сделала для деревенских. Слава о тебе идёт хорошая. Из других деревень к тебе приезжают за помощью, да что из деревень, вон из города даже.

– Один плохой поступок может перечеркнуть всё хорошее, что было, – тихо ответила Зара, остановившись и, заглянув Марии в глаза.

– Ты права, – согласилась Мария, – Но знай, мы тебя в обиду не дадим. Бабушку твою Илю мы не уберегли. Но с тобой ошибки не повторим. Мы за тебя стеной встанем. И нас много таких, кто тебя любит и кто верит тебе.

Наконец они подошли к кладбищу. Уже издалека увидели они толпу людей и услышали крики безутешной матери, кидающейся на гроб своей доченьки. Зара с Марией встали чуть в стороне.

– Кто? Кто мог это сделать? – осматривая большую толпу, думала Зара.

И вдруг раздался истошный крик.

– А-а-а, явилась тварь! Припёрлась убийца! И не стыдно тебе тут стоять? Что, пришла на работу свою полюбоваться, гадина?

Это орала местная сплетница Степанида. В тот же миг Зару словно прошибло насквозь током:

– Она!

Глава 23. Снежная буря на погосте

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза