Наутро, как и предполагал Аскер, Сфалион приказал выступать в поход на запад. Ополчения не ждали, хотя оно должно было прибыть в Паорелу уже к обеду. Сфалион рвался в бой, теша себя надеждой одолеть противника и без помощи Лагреада. Офицеры ходили тише воды, ниже травы, опасаясь неосторожным словом или взглядом вызвать неудовольствие главнокомандующего: он, к несчастью, был склонен вымещать злость за собственные промахи на своих подчиненных.
В восемь часов утра к Гадерану подъехал целый отряд во главе с Лагастером, который через дворецкого Фейриана передал Аскеру приглашение Сфалиона присоединиться к войску.
Аскер и Моори уже сидели на чемоданах, так что приглашение подоспело как раз вовремя.
— Фейриан, зачтите вслух, — попросил Аскер.
Фейриан распечатал приглашение, развернул его и начал с пафосом читать, как глашатай на площади:
— «
Последние слова дворецкого покрыл взрыв дикого хохота: Аскер и Моори были не в состоянии слушать серьезно эти униженные излияния проштрафившегося Сфалиона.
— Нет, каково! — прыснул Моори. — Чьи достоинства… Нет, не могу! Ха-ха-ха!
— Да продлят… ха… боги… У бедняги Сфалиона даже в письме заплетался язык! Я так и не понял, кому он пожелал долгих лет жизни: королю или мне! Фейриан, читай дальше!
— «
— Бьюсь об заклад, — фыркнул Аскер, — что внизу стоит карета на рессорах, выложенная изнутри подушками!
— «
— И подпись, — добавил Фейриан, не сочтя нужным зачитывать ее текст, поскольку адресат и сам отлично знал, от кого письмо.
— Что за подпись? — переспросил Аскер.
— «
— Ах, так! — притворно нахмурился Аскер. — Не «жалкий червь, чьи глаза не смеют взирать на ваш ослепительный лик», а «Сфалион, главнокомандующий»! Все, Эрл, я никуда не еду!
— Лио, ты же видишь, у него просто не хватило фантазии, — снисходительно усмехнулся Моори. — Он же не переживет, если ты не поедешь.
— А надо было бы его проучить, — улыбнулся Аскер. — Я бы, скажем, сделал вид, что остаюсь, а завтра выехал бы следом.
— Лио, живой главнокомандующий все-таки лучше, чем мертвый.
— Ну ладно, так и быть: помилуем этого растяпу, — сказал Аскер, вставая.
Внизу они застали Терайн, оживленно препиравшуюся с Лагастером по поводу того, кому следовало передавать Аскеру эпистолярный шедевр Сфалиона. Она была зла на весь белый свет за то, что эту почетную миссию доверили Лагастеру, а не ей. Лагастер безуспешно оправдывался, втолковывая Терайн, что она не принадлежит к подчиненным Сфалиона и, следовательно, он не имеет права поручать ей какие-либо миссии. Но, как только во дворе появился Аскер, всякие споры были забыты.
— Доброе утро, Аскер, — сказала Терайн. — Как видите, я выспалась и уже успела побывать в Старых Казармах. Мне удалось увидеть Лагреад. Теперь его окружают три кордона, но, по-моему, эти меры предосторожности несколько запоздали: от него мало что осталось. Так вы едете с армией, или нет? Я подумала, что в свете нанесенного вам оскорбления…
— Еду, конечно, — беззаботно улыбнулся Аскер. — Где моя карета с подушками?
— Что? — переспросила Терайн, и ее сердце тревожно трепыхнулось от мысли, что она чего-то не предусмотрела.
— Так… пустяки. Вот, почитайте, что написал мне Сфалион.
Аскер протянул Терайн Сфалионово послание, и пока она давилась смехом, читая его, успел сесть в седло. Этой нехитрой уловкой он лишил Терайн возможности подсадить его на берке при всем собравшемся народе.
— Ну что вы там копаетесь, Терайн? — окликнул он ее уже с высоты Сельфэра.