Читаем Зарисовки ночной жизни полностью

Его голос слегка дрожал, и я понял, что передо мной весьма наивное создание.

— Нынче не те времена, чтоб я отвечал на вопросы, которые неизвестно кто задает… — попытался я отшутиться.

— Эй ты! Чёрт тебя подери! — прохрипел он низким голосом, подскочив как ужаленный и крепко сжав кулаки. — Я в курсе, зачем ты здесь нарисовался! Отвечай, что спрашивают! Когда уберешься отсюда?

— Вообще-то, я завтра собирался уезжать… но, мне кажется, произошло какое-то недоразумение…

— Недоразумение?! И как ты собираешься поступить с Мисук? Говори давай!

Чем дальше, тем становилось все непонятнее…

— Мисук?

— Да! Мисук, черт бы тебя побрал, сукин ты сын! Думаешь, тебе удастся к ней хотя бы на шаг приблизиться?

— На личности давайте переходить не будем, расскажите все по порядку. Я в этих местах впервые. И кто такая Мисук, знать не знаю, ведать не ведаю. Вы меня с кем-то спутали.

Он на секунду растерялся. Однако снова сказал с угрозой в голосе:

— Ты дурочку-то брось ломать! Я в курсе, что ты тут впервые. Хочешь сказать, что это не ты в Сеуле Мисук донимал, бегая за ней с ножом и грозясь убить?

Я онемел от изумления. Мисук… сколько бы я ни напрягал память, никого с таким именем не мог вспомнить.

— И все же, мне кажется, вы заблуждаетесь. Я не знаю девушку по имени Мисук. Мне совершенно случайно понравилось название этого места, вот я и приехал сюда развеяться. А приехав, обнаружил, что здесь нет ничего примечательного, и если бы была возможность, то прямо сегодня покинул бы это место. Больше мне нечего вам добавить. Вижу, что у вас что-то случилось. Может, поделитесь со мной?

Я сказал это как можно мягче, понизив голос, чтобы до него дошел смысл моих слов. Он некоторое время стоял, с недоверием вглядываясь в меня с высоты своего роста. Однако наконец до него стало доходить, в чем дело, и он, неловко улыбаясь, проговорил:

— Видно, я и вправду попутал. Прошу прощения.

И без всякого объяснения зашагал прочь.

Даже после его ухода меня еще долго не покидало чувство, что я поневоле оказался втянут в какую-то подозрительную историю. Я позвал старика хозяина.

— Вы знаете этого человека, что ушел?

— Это сын моего приятеля, вообще-то неплохой парень… Вы с ним знакомы?

— Я его впервые вижу. А чем он занимается?

— Он фермерствует, рис выращивает… А что за разговор был?

— Да ничего особенного.

Я и вправду совершенно не догадывался, о чем говорил тот молодой человек.

Прошло около часа, и снова случилось странное происшествие. Я играл с хозяином в корейские шахматы-чанги, когда обо мне спросила какая-то девушка.

— Здесь господин, что приехал на сегодняшнем поезде? — поинтересовалась она у старика. Не знаю уж, по какому наитию, но меня пронзила мысль, что это и есть та самая Мисук.

— Это я, — сказал я.

— О!

Лицо ее приняло изумленное выражение. Но я догадался, что это всего лишь игра. Она была одета в синее полосатое платье, которое совершенно не вписывалось в местную действительность. Практически без макияжа, черты круглого лица были достаточно правильными. Однако, как и у всех местных, кожа была смуглой до черноты.

— Так вы и есть та самая Мисук?

— Да, — тихонько проговорила она, поглядывая на меня. — Можно я спрошу у вас кое-что?

Хозяин решил нам не мешать и удалился.

— Присаживайтесь сюда.

Гостья подошла и села рядом со мной даже чересчур близко, почти вплотную.

— Извините, что обращаюсь к вам вот так, прямо при первой встрече, но у меня есть просьба, я буду вам премного благодарна… — начала она свою пространную речь.

— Ну, если я смогу быть вам чем-нибудь полезен… Но, скажите на милость, каким образом вы меня?..

— Я видела, как вы давеча выходили со станции. И почему-то мне подумалось, что вас можно будет попросить об одолжении.

— А что за одолжение?

Мне вспомнилось, как я в полном одиночестве совсем еще недавно шел по улице этой бедной деревеньки, утопающей в солнечных лучах и пыли.

— Я работаю в местной чайной. И мне не дает проходу один человек. Угрожает, что убьет меня, если я не выйду за него замуж, однажды даже приставил к моей груди нож.

— Это тот, что недавно приходил ко мне?

— Да, как раз он. Пожалуйста, сыграйте перед ним одну сцену.

— Сыграть? Зачем?

— Прошу вас, сделайте это только разок, ради меня!

Она картинно, словно умоляя, сложила ладони и преданно посмотрела на меня. На ее смуглом лице жалостливо поблескивали глаза.

— Какую сцену?

— Все очень просто. Вы возьмете меня под руку и немного пройдетесь по дороге. А если он снова к вам придет, скажите просто, что я — Мисук — ваша возлюбленная.

Мне вдруг показалось, что передо мной сидит сумасшедшая.

— И каким же образом это поможет вам?

— Тогда тот парень, что на самом деле не такой уж и смельчак, несмотря на весь свой грозный вид, больше не будет приставать ко мне с женитьбой.

— Это и есть то, что вам нужно?

— Да.

Я подумал, что это будет поинтереснее, чем чанги.

— Ну, давайте попробуем! — сказал я, поднявшись.

Мы взялись под ручку и вышли на улицу.

Она и вправду прижималась ко мне так, словно и на самом деле уже давно моя девушка. Пот катил градом, и такая близость была не так уж приятна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современная корейская литература

Сеул, зима 1964 года
Сеул, зима 1964 года

Ким Сын Ок (род. в 1941) — один из выдающихся современных корейских писателей, великолепный мастер прозы. Несмотря на то, что среди прозаиков современной корейской литературы продолжительность его литературной деятельности сравнительно коротка, созданные им немногие произведения, в которых глазами современника превосходно изображено переломное время эпохи шестидесятых годов XX в., обладают неповторимой индивидуальностью. Благодаря своей чувственной стилистике, живому и меткому языку, а также лаконичности изложения Ким Сын Ок имеет репутацию «алхимика прозы». Критики определяют его творчество как «революцию чувственности».Талант Ким Сын Ока многогранен: он прославился и как художник-карикатурист, и как сценарист и режиссер. Он является лауреатом множества самых престижных литературных премий Кореи.

Сын Ок Ким

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Сказание о новых кисэн
Сказание о новых кисэн

Роман повествует о кисэн, о женщинах легкого поведения — неотъемлемой части корейской культуры, сыгравшей большую роль в становлении и понимании роли женщины в обществе. Кисэн — вовсе не проститутка в обиходном понимании этого слова. Кисэны появились во времена династии Корё (935–1392). Это были артистки, развлекавшие на пирах королей. Нередко они достигали высот в искусстве, поэзии и литературе.Обращаясь к этой сложной теме, автор не восхваляет и не критикует кисэн, а рассматривает их мировоззрение, мысли, сомнения, переживания, предлагая читателю самому окунуться в их мир и дать оценку этому феномену корейского общества.Каждому из нас для обретения спокойствия и гармонии души полезно временами оглянуться назад. Ведь часто будущее прячется за нашими действиями в прошлом. Осмысление прошлого может дать нам ключ к решению проблем будущего, поможет обрести силы жить дальше. История жизни кисэн, описанная в романе, должна заставить нас остановиться на мгновенье, оглянуться назад и задуматься о том, о чем мы порой забываем из-за суеты повседневной жизни.

Ли Хён Су

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Тайная жизнь растений
Тайная жизнь растений

Перед вами роман-размышление о смысле жизни, о природе человека, о парадоксальном сочетании низменного и возвышенного, животного и духовного, одновременно подразумевающих и исключающих друг друга.Люди и растения. Ветвистые деревья, кустарники, благоуханные цветы и душистые травы — у каждого растения своя судьба, свой характер, свое предназначение, но все они одно целое. Так и люди. Роман повествует о судьбе, о выборе человека, о страстях, живущих в каждом из нас, и, конечно, о любви — огромной, всепоглощающей, о любви, которая делает человека самим собой.В романе философские аллегории искусно переплетаются с детективным сюжетом — каждый герой хранит свою тайну, и все секреты постепенно раскрываются в ходе повествования.Возрастные ограничения: 18+

Ли Сын У

Современные любовные романы / Проза / Современная проза / Романы

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза