Я кинулся вверх по лестнице и позвонил в дверь. Никто не отвечал. Я подергал ручку. Дурные предчувствия нарастали. Я разбежался, чтобы высадить дверь, но не успел — она сама открылась.
Сьюзен улыбнулась:
— Право же, никогда не думала, что Вы так захотите меня видеть…
Не говоря ни слова, я схватил ее в объятия и поцеловал. От этого у меня закружилась голова.
— Ну и ну! — выдохнула она. — Очень мило, но прежде надо очаровать девушку, дать ей подготовиться…
— Вы в порядке, Сьюзен?
— Буду через минуту.
— Кто-нибудь пытался войти?
— Только Вы. А в чем дело, Скотт?
— Ничего. Я просто напридумывал.
Она коснулась моего рукава.
— Но я же вижу…
— В доме найдется выпить?
— Бурбон, для медицинских целей. Не меняйте тему.
— Давайте бурбон.
Она поставила стаканы на поднос и принесла. Я выпил.
— Я слушаю, — напомнила она.
Не было смысла увиливать. Я рассказал ей о звонке миссис Пристин и заключил:
— Вот почему я опоздал.
— Вы уверены, что это была она?
— Да.
— И не знаете, о чем шла речь.
— Думаю, о той газете, что исчезла из комнаты Линды.
— Это было в среду вечером. Вы проверили, что там было?
— Как? Ведь газета исчезла.
— Ну, по дубликату. Старые экземпляры продают в редакции.
Я хлопнул себя по лбу.
— Похоже, я тупею.
— Вовсе нет, — заверила она, — просто Вы слишком близко к сердцу принимаете это дело.
Я снова притянул ее к себе, на этот раз было еще лучше.
Сьюзен с любопытством посмотрела на меня:
— Да что с Вами сегодня?
— Вы добавили в бурбон афродизиак, не иначе, — буркнул я. — Пошли.
Сначала мы направились в редакцию. Сьюзен ждала в машине, пока я спускался в подвал и купил копию «Трибьюн». Нас потянуло на итальянскую кухню, и я знал одно такое место на Томпсон-стрит. Между переменой блюд мы изучили газету.
— Есть что-нибудь особенное? — спросила Сьюзен.
— Следите за новостями.
Чтение мы продолжили после кофе. Я дважды просмотрел газету — каждую статью и объявления, но смог найти только финансовый раздел. Акции «Лейзинг индастриз» шли по 20, поднявшись на четверть.
Затем мы поехали по Сэмвил-роуд по направлению к тихой таверне, где можно было поговорить. Сьюзен умела говорить и слушать, еще она прекрасно танцевала. У нее были шарм и интеллигентность. Хорошо бы приходить домой, к такой девушке, триста шестьдесят пять дней в году. Но в данный момент она не думала о будущем, да и я тоже. Просто я ей нравился.
Надолго мы не задержались. Она сказала, что ее босс задумал новую линию летних платьев, и ей надо поработать. Около десяти я отвез ее домой, а около одиннадцати уже вернулся к себе.
За дверью звонил телефон, я поспешил ее открыть, чтобы взять трубку, и это притупило мою реакцию. Меня отшвырнул назад мощный удар в лицо, как будто лягнул мул. Я инстинктивно ринулся вперед, но ударил в пустоту. Смутный силуэт нарисовался в дверном проеме.
— Не уйдешь! — Я схватил его за рукав. Он вывернулся и ударил, но промахнулся. Я в свою очередь ударил, но попал в плечо. Я в хорошей форме, дважды в неделю хожу в спортзал. Этот тип тоже был не промах, но уже выдыхался.
Я почувствовал, что если продержусь еще немного, сил у него не останется. Он тоже это понял и попытался увернуться. Я ударил, но попал в ухо, а он собрался с силами и двинул меня в грудь.
Падая, я ухватился за его пиджак и что-то оторвал. Дверь захлопнулась.
Я встал, открыл ее и выглянул — никого.
Я стоял и качался. Я стараюсь избегать столкновений, по мне лучше решать дела путем переговоров. Особенно я не люблю схваток в моей квартире. Я включил свет и осмотрелся. Казалось, под моими ногами качалась палуба корабля. Но с полом было все в порядке. Это качался я. И причина тому была.
Вивиан Пристин наконец сдержала обещание. Линда больше не была одинока, теперь ей составляла компанию сестра.
Глава двадцатая
Когда средний горожанин находит труп, у него есть выбор: убежать или стоять неподалеку. К чему неприятности? Но не таков был я. Этот труп лежал на моем ковре, и выбора у меня не было.
Два часа кряду я отвечал на вопросы разных констеблей, задаваемые разным тоном: мягким, суровым и просто хамским. Отвечал на вопросы, вопросы и вопросы, пока не заболело горло.
Теперь я стоял перед окружным прокурором.
Достопочтенный Филипп Ломан сидел за полированным столом и любовался синяками на моей физиономии. Теперь у него были другие манеры — смесь терпения и иронии. Тактика тоже была другая — никаких угроз и насмешек. Теперь он — ваш друг, борец за справедливость. Если он верил в вашу невиновность — ничто не могло его поколебать. Ему нужны лишь правда и факты. И он обижался на отказ сотрудничать.
Все это не прибавило мне расположения к нему, наоборот, раздражало.
Я смотрел на него, на его длинное лицо, на нос с пенсне. Я был не против очков, человек может быть близоруким. Меня раздражала шелковая ленточка под его подбородком.
Джон Нолан тоже был там. Он сидел в углу, прикидываясь простым наблюдателем.
Но помощник прокурора не был наблюдателем. Эд Мэгоуэн — единственный человек, который даже фыркать умел с гарвардским акцентом. Каждый мой ответ сопровождался этим фырканьем.