Читаем Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено полностью

— Только не в этом случае. Если, не дай Бог, с Полом что-то случится, на Тоби обрушится вся прокуратура округа. Они и так заимели на него здоровенный зуб.

— Но почему?

— Потому что мне пришлось публично утереть нос этому выскочке Мэгоуэну, потому что Вы пришпоривали меня, требуя немедленного освобождения Тоби, потому что помощник прокурора в жизни не забудет того унижения, которому он подвергся в зале суда, а Мэгоуэн — человек мелочный и злопамятный; и наконец, потому, что если у Грауфорда будут неприятности, то можете не сомневаться — они будут и у Тоби, и я ничего не смогу сделать.

— Но это невозможно, — захныкал Лорд. — Я думал — все в полном порядке…

— Очень даже возможно. Поэтому я говорю вам: продолжайте работать с дублером или отменяйте все спектакли и вообще сворачивайте лавочку. Если сделаете это сейчас — больших убытков не понесете.

— Это катастрофа! — заверещал Лорд. — Неужели ничего нельзя сделать?

— Я же объяснил вам ситуацию, — вздохнул я. — Я — не Господь Бог и даже не врач, я — юрист и как юрист утверждаю — неприятности еще не кончились.

На Лорда было жалко смотреть. Только что полный энергии и радостных ожиданий, он как-то сник, потускнел и даже стал меньше ростом. Мне стало жаль его.

— Не нужно отчаиваться, Сид, — сказал я, — будем разбираться с неприятностями по мере их возникновения. А сейчас забирайте Тоби и помните, о чем мы с Вами говорили.

— Да-да, — вздохнул он, — нам пора ехать, мой мальчик. Я хочу, чтобы ты после спектакля некоторое время пожил у меня, — он улыбнулся. — Отдохнешь, расслабишься…

Тоби угрюмо молчал.

— Лорд, — остановил я его, — где Викки?

— В конторе. А что?

— Мне нужно ее увидеть.

— Что-нибудь случилось?

— Нет, просто мне нужна Викки.

— Так отыщите ее, — пробурчал Лорд и ухватил Тоби за рукав. — Пошли, мой мальчик. У нас еще куча дел, — он напористо поволок Хаммонда к выходу.

Когда они ушли, я снова взялся за телефон.

— Викки, — сказал я, когда она сняла трубку, — Тоби только что освободили под залог. Думаю, для Вас это сообщение имеет особое значение. Вы так переживали за этого оболтуса.

Она моментально уловила сарказм, прозвучавший в моем голосе. Викки вообще была очень чуткой девушкой.

— Скотт, — рассмеялась она своим замечательным горловым смехом, — Вы опять за старое? Поймите — это моя работа.

— Странная работа, — ехидно хмыкнул я, — вытирать сопли здоровенному недорослю.

— И это тоже. Кроме того, Тоби действительно как ребенок.

— А Вы выступаете в роли заботливой мамочки?

— Скотт!

— Я тут объяснился с этим Вашим большим ребенком. Тоби — психически неуравновешенный тип. Он подвержен неконтролируемым нервным срывам, а это опасно. Его нужно показать хорошему психиатру.

— Откуда такая злость?

— Причем здесь злость? Это просто информация.

— И откуда вы ее почерпнули?

— От Тоби. Он сам мне сказал.

— Тем более за ним нужно присматривать.

— Пусть этим занимается кто-нибудь другой, а Вы начните присматривать за мной.

В трубке снова зазвучал переливчатый смех.

— По-моему, Вы-то в этом как раз меньше всего нуждаетесь.

— Очень нуждаюсь, — заверил я. — Больше любого другого! Почему бы Вам не пригласить меня на завтрак?

— Но я уже позавтракала.

— Когда?

— Час назад. Я не могу позволить себе светский образ жизни, если хочу здесь работать. А мне моя работа нравится.

— В таком случае как насчет обеда?

— Это приглашение?

— А Вас это удивляет? Почему?

— Ох, Скотт, — снова рассмеялась она, — если бы я ела только тогда, когда Вы меня пригласите, то, наверное, умерла бы с голоду.

— Значит, договорились?

— Право, не знаю, Скотт… У меня столько дел…

— Ничего не желаю слушать, — перебил я ее, — молодая леди должна нормально питаться. Я заеду за Вами в три.

— Хорошо. Постараюсь уговорить Лорда отпустить меня.

— Если этот старый индюк вздумает артачиться, я спущу с него штаны и высеку!

Она рассмеялась.

— Вы мне не верите?

— Верю, верю! Просто представила эту картину.

Глава четвертая

Там, где сорок пятая улица пересекается с западным шоссе, расположен сказочный мир грез. Шесть дней и ночей в неделю толпы людей заполняют многочисленные здания театров и балаганов в надежде окунуться в иной, сказочный мир и отвлечься от забот и сутолоки огромного города.

Я подъехал к театру за десять минут до назначенного срока. Вся стена была густо залеплена афишами с портретами Тоби Хаммонда. Ему предстояло сыграть главную роль в новой пьесе Мэйсона Адамса «Клиент всегда прав». И хотя до начала спектакля оставалось еще много времени, длинная очередь у здания театра впечатляла. Вокруг сновали «жучки» — спекулянты театральными билетами и, судя по их активности, популярность Тоби приносила Сиднею Лорду доход, о котором он не мог не волноваться. Через служебный вход я прошел в помещение театра, пробрался через заваленный ящиками с реквизитом коридор, выбрался на сцену и сразу же наткнулся на Лорда, который, отчаянно жестикулируя, что-то яростно втолковывал осветителю.

— Где Викки? — заорал я, стараясь перекричать гомон настраивающегося оркестра.

— В конторе, — он пожал плечами, — где же еще?

— Я ее забираю, — заявил я.

— Да? А куда?

Перейти на страницу:

Все книги серии Скотт Джордан

Похожие книги

1974: Сезон в аду
1974: Сезон в аду

Один из ведущих мастеров британского нуара Дэвид Пис признает, что его интерес к криминальной беллетристике был вызван зловещими событиями, происходившими в его родном Йоркшире — с 1975 до 1981 г. местное население жило в страхе перед неуловимым серийным убийцей — Йоркширским Потрошителем. Именно эти события послужили поводом для создания тетралогии «Йоркширский квартет», или «Красный райдинг» (райдинг — единица административно-территориального деления графства Йоркшир), принесшей Пису всемирную славу.«1974» — первый том тетралогии «Йоркширский квартет».1974 год. Ирландская республиканская армия совершает серию взрывов в Лондоне. Иэн Болл предпринимает неудачную попытку похищения принцессы Анны. Ультраправые из «Национального фронта» проходят маршем через Уэст-Энд. В моде песни группы «Бэй Сити Роллерз». На экраны выходят девятый фильм бондианы «Человек с золотым пистолетом» с Роджером Муром и «Убийство в Восточном экспрессе» по роману Агаты Кристи.Графство Йоркшир, Англия. Корреспондент криминальной хроники газеты «Йоркшир пост» Эдвард Данфорд получает задание написать о расследовании таинственного исчезновения десятилетней девочки. Когда ее находят зверски убитой, Данфорд предпринимает собственное расследование зловещих преступлений, произошедших в Йоркшире. Чем больше вопросов он задает, тем глубже погружается в кошмарные тайны человеческих извращений и пороков, которые простираются до высших эшелонов власти и уходят в самое «сердце тьмы» английской глубинки.

Дэвид Пис

Крутой детектив / Триллер / Триллеры / Детективы
Нефть цвета крови
Нефть цвета крови

«…– Надо понимать, с вашим товарищем случилась какая-то беда? – предположил Гуров.– Не с ним, а с его сыном, – уточнил Орлов. – Зовут его Александром, работает инженером в одной организации, обслуживающей нефтепроводы. В связи с этим много ездит по области. Три дня назад Атамбаева-младшего арестовали. Ему предъявлено обвинение в причинении тяжкого вреда здоровью, повлекшего смерть по неосторожности.– ДТП? – догадался Гуров.– Точно, ДТП, – подтвердил Орлов. – Александра обвиняют в том, что на трассе Приозерск – Степной Городок он врезался во встречную машину. В результате водитель этой машины получил тяжелые травмы и скончался по дороге в больницу, а Александр якобы скрылся с места происшествия. Однако милиция… то есть – тьфу! – полиция его «вычислила» и задержала.– А сам он что говорит?– Он все отрицает, говорит, что был дома…»

Алексей Макеев , Николай Иванович Леонов

Детективы / Крутой детектив