(Тщетно уговаривает Хаген Гунтера не нападать на Вальтера, а покончить дело миром; Гунтер обвиняет Хагена в трусости. Завязывается бой, в котором гибнут один за другим все витязи Гунтера.)
Видя такую беду, вздохнул король злополучный,Быстро вскочил он в седло на коня с разукрашенной сбруейИ поспешил туда, где Хаген сидел оскорбленный,С просьбой к нему обратился король, умоляя смягчиться —Вместе с ним выйти на бой. Но Хаген ответил сурово:«Предков моих опозоренный род мне мешает сражаться:Кровь моя холодна, мне чужда боевая отвага —Ведь от испуга немел отец мой, увидя оружье,1070 В робких речах многословных походы, бои отвергал он.Вот какие слова ты мне бросил, король, перед всеми —Видно, помощь моя тебе показалась ненужной».Но на суровый отказ король ответил мольбами,Снова пытаясь смягчить упрямца речью такою:«Именем вышних молю, расстанься с бешенством ярым,Гнев свой забудь — он вызван моею тяжкой виною.Если останусь в живых и с тобой возвратимся мы вместе,Я, чтоб вину мою смыть, тебя осыплю дарами.Иль не позор для тебя скрывать свое мужество? Сколько1080 Пало друзей и родных! И неужто тебя оскорбилаБольше обидная речь, чем злого врага преступленья?Лучше бы ярость свою на того ты злодея обрушил,Кто своею рукой опозорил властителя мира.Страшный ущерб потерпели мы, стольких мужей потерявши, —Франков страна никогда такого позора не смоет.Те, что пред нами дрожали, теперь зашипят за спиною:«Франков целое войско лежит неотмщенным, убитоЧьей-то рукой неизвестной — о стыд и позор нестерпимый!»Хаген медлил еще: вспоминал он клятвы о дружбе,1090 Те, что давал не раз, когда рос он с Вальтером вместе,Также припомнил подряд и то, что нынче случилось.Но все упорней просил его король злополучный,И, поддаваясь мольбам короля, раздумывал Хаген:Можно ли быть непокорным тому, кому служишь? ПодумалОн и о чести своей: его слава, быть может, увянет,Если в несчастье таком себя пощадить он решится.
(Хаген дает тогда Гунтеру совет — отойти в сторону и напасть на Вальтера из засады. Вальтер попадает в расставленную ему ловушку.)