Авторская ирония в вольтеровской повести выражается через идиостиль повествователя. Это чаще всего «всезнающий» третьеличный повествователь, выступающий от имени автора, или иногда, начиная с 1750-х годов, перволичный повествователь, играющий роль свидетеля, наблюдателя или персонажа, как в повестях «Письмо одного турка о факирах и о его друге Бабабеке» (1750), «Микромегас» (1752), «История доброго брамина» (1761), «Письма Амабеда и др., переведенные аббатом Тампоне» (1769), «Уши графа Честерфилда и капеллан Гудман» (1775).
Простейший вид вербальной иронии – ирония риторическая, выступающая в виде тропа или фигуры мысли. Такая ирония подразумевает перенос значения по противоположности. Семантическая структура иронии-тропа близка антифразе, поскольку буквальный и производный смысл находятся в отношениях семантической оппозиции, антифрастическая ирония представляет собой отрицание в форме утверждения.
На основе дистантной антифрастической иронии построены заголовки таких повестей, как «Мемнон, или Благоразумие людское» и «Кандид, или Оптимизм». Ирония проявляется в двойственности смысла названия, которое, с одной стороны, адекватно отражает тему повести, с другой – противоречит характеру содержащихся в ней событий (Мемнон отнюдь не проявляет благоразумия, а события, происшедшие с Кандидом, не располагают к оптимизму). К тому же типу относится название повести «Кози-Санкта, или Малое зло ради Великого Блага».
Антифрастическая ирония проявляется в именовании персонажа. Иронично имя Кози-Санкты, прославившейся отнюдь не благочестием и святостью. Того же Мемнона автор называет «разумником» («notre sage»), «благоразумным» («sage») именно в те моменты, когда он совершает свои безрассудства.
В качестве маркера иронии выступают разнообразные стилистические средства. Ирония распознается по несоответствию тех или иных компонентов высказывания контексту.
Повествователь пародирует различные функциональные стили, прежде всего стиль авторитетного, опирающегося на те или иные традиции повествования. Одна из излюбленных его мишеней – стиль псевдонаучных рассуждений. Так, в начале повести «Кривой крючник» в подобной пародийно-иронической манере излагается «теория» о преимуществах, которые кривые имеют перед людьми с нормальным зрением.
Речь повествователя уснащают иронические сентенции, формулирующие законы человеческой психологии («Как умный человек, он сперва постарался понравиться мужу», «Он был самолюбив, как только может быть самолюбив низкорослый мужчина»)7
.Ирония в речи повествователя может маркироваться с помощью синтаксических средств, устанавливающих неожиданные логические связи: «Обладая большим богатством, а следовательно, и многими друзьями […] Задиг рассчитывал, что будет счастлив в жизни»8
(«avec de grandes richesses et par conséquent avec des amis […] il crut qu’il pouvait être heureux»9). Стилистические средства иронии в философских повестях Вольтера настолько многообразны, что заслуживают специального лингвистического анализа.<…>
(
Примечания
1
2
3
4
Там же. С. 660.5
Там же. С. 709.6
Пьер Бейль (1647–1706) – мыслитель раннего французского Просвещения, автор «Исторического и критического словаря» (1695–1697), выступал против догматизма в философии и религии. (7
Там же. С. 92, 93.8
Там же. С. 24.9
Вопросы и задания
1. Как автор характеризует отношение Вольтера к философским системам?
2. Назовите и охарактеризуйте основные функции иронии в философских повестях Вольтера.
3. Какие известные мотивы и сюжеты иронически обыгрываются в повести «Кандид, или Оптимизм»?
4. Прокомментируйте термин «антифрастическая ирония» применительно к философской прозе Вольтера.
Дени Дидро (1713–1784)
Предтекстовое задание
Прочитайте отрывок из исследования И. В. Лукьянец о Дидро, обратите особое внимание на то, какие доводы приводит автор в пользу высказанного во вступлении тезиса об оригинальности романного творчества Дидро.
Романы Д. Дидро «Монахиня» и «Жак-фаталист»