Читаем Зарубежная литература XVIII века. Хрестоматия полностью

Итак, себя я вижу под конецОтвергнутым и проклятым, как нищий:Меня украсили и увенчали,Чтобы вести, как жертву, к алтарю.Единственную собственность мою,Мою поэму льстивыми словамиОни сумели выманить и держат!У вас в руках – единственный мой клад,Что придавал мне цену: ведь поэмойЯ мог себя от голода спасти!Вот почему я должен праздным быть.Здесь заговор, и ты его глава.Чтоб песнь моя неконченной осталась,Замолкла слава, сотни недостатковМогли найти завистники мои,Чтоб, наконец, меня совсем забыли, –Вот для чего советуют мне праздность,Вот для чего себя беречь я должен.О, верная заботливость и дружба!Мне гнусным представлялся заговор,Сплетавшийся незримо вкруг меня,Но он еще гнуснее, чем я думал.А ты, сирена, что влекла меняС такой небесной нежностью, теперьТебя я вижу всю! Зачем так поздно!Ах, любим мы обманывать себя,Порочных чтить в ответ на их почтенье,Ведь людям знать друг друга не дано,Друг друга знают лишь рабы галер,Что чахнут на одной скамье в оковах;Где ни потребовать никто не может,Ни потерять, друг друга знают там,Где каждый плутом чувствует себяИ может всех других считать за плута.Но мы других не узнаем учтиво,Чтоб и они не узнавали нас.Как долго закрывал священный образПрелестницу ничтожную! ТеперьУпала маска: вижу я Армиду,Утратившую чары. Вот кто ты!Предугадал тебя в моей я песне!А хитрая посредница ее!Как унижалась предо мной она!Я слышу шелест вкрадчивой походки,Я знаю цель, куда она ползла.Я всех вас знаю! Будет! Пусть несчастьеМеня всего лишает, все ж емуЯ радуюсь: оно научит правде.

Антонио

Я с изумленьем слушаю тебя.Я знаю, Тассо, как твой быстрый духКолеблется в две стороны. ОпомнисьИ яростью безумной овладей!Ты произносишь резкие слова,Что можно бы простить твоим скорбям.Но сам себе ты их простить не можешь,

Тассо

Не говори мне кротким языком,Разумных слов я не желаю слышать!Оставь глухое счастье мне, чтоб я,Опамятовавшись, не сошел с ума.Я раздроблен до глубины костей,Живу, чтоб это чувствовать, охваченОтчаяньем, и в вихре адских мук,Которые меня уничтожают,Моя хула лишь слабый боли стон.Я прочь хочу! И если честен ты,То помоги мне выбраться отсюда!

Антонио

Тебя я в этом горе не покину.И если ты не властен над собой,То я не ослабел в моем терпенье.

Тассо

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука