– Вы – занятный парень, – сказала она. – Досадно.
– Что досадно? – Что вас пустят в расход.
– А, да, правда, – улыбнулся Шап, – я и забыл. Он подождал, но ответа не последовало.
– Я подумал: как жаль, что мы не познакомились раньше, в мирный период. Я бы с удовольствием ухаживал за вами, дарил бы вам цветы. Мы совершали бы романтические прогулки, мне бы это доставило большое удовольствие. А вы вот думаете только о том, как бы расправиться со мной.
– Для человека, находящегося в смертельной опасности, нельзя сказать, чтобы вы предавались мрачным мыслям.
– Но ведь ничего еще не решено, – возразил Шап. – И никогда нельзя сказать заранее, как обернется дело. Ничто не доказывает, что меня непременно убьют.
– Даже так? И все же вам следует быть осторожным.
– Значит, вам очень важно расправиться со мной? – Мне лично на это наплевать, – сказала Элен. Потом спохватилась.
– Я не особенно заинтересована, – поправилась она. – Не так, как другие. Они хотят либо бабки, либо вас. Будь я на вашем месте, я бы не особенно упиралась. В конце концов, что вы от этого выиграете? – Они тоже ничего не выиграют, это меня утешает.
– Вы не дрейфите, – констатировала Элен с оттенком уважения в голосе, – но вы не осторожны.
– Посмотрите на меня. Похож я на человека, который станет обыскивать труп? Элен с сомнением поглядела на него.
– Не знаю. Респланди находит вас симпатичным.
– Кто это? – Бывший банкир, неплохой парень; третий.
– А вы? – Я устала от этой истории. На самом деле, я не имею к ней никакого отношения. Скорее всего, я вернусь в Париж.
– А что вы там забыли? – с живостью возразил Шап. – Дождитесь конца. Он не за горами.
– Вы хотите, чтобы я пришла на ваши похороны? – Это навязчивая идея. Если бы я послушал вас, я заказал бы уже заупокойную. Вы что же, так убеждены в моей кончине? – Ни в чем я не убеждена! – Вот видите! – с удовлетворением заметил Шап. – Вы заслуживаете еще порции муската.
– Потише, – гортанно засмеялась Элен.
– Сколько скажете…
Шап без лишней стеснительности разглядывал ноги и лицо прекрасной Элен. Это наполняло его оптимизмом. Он и думать забыл о трех мужчинах, поджидавших Элен, и решил перейти к атаке.
– Если все устроится… – сказал он.
– Плохо в это верится.
– Хорошо. Но если все устроится, мог бы я снова увидеть вас и попытаться познакомиться получше? Элен казалась удивленной. Шап не шутил. Она молча смотрела на него несколько секунд, потом поднялась.
– Вы немного торопитесь, – сказала она тихо. И чуть улыбнулась. – Но я не говорю «нет». Шап поблагодарил ее взглядом.
– Слушайте, если с вами случится беда, не жалейте о мускате, которым вы меня угостили, я тут ни при чем. Вы мне верите? – Да. Во всяком случае, я о нем не пожалею.
– Постарайтесь выпутаться. Через пять минут после того как я уйду, будьте настороже. Стало темно. Перед тем, как открыть дверь, Шап включил лампу на террасе и посмотрел на улицу через маленькое зарешеченное окошко.
– Я становлюсь осторожным, – сказал он с улыбкой.
– Я тоже вам это советую. До свидания.
– До свидания, – сказал Шап, открывая дверь. Холодный ветер тут же ворвался в коридор. Они взглянули друг на друга со странным выражением, и Элен ушла. Буря взлохматила светлые волосы девушки, и Шап на мгновение увидел ее белый затылок и мысленно запечатлел поцелуй на нежной коже.
– Пригласишь меня на ужин? – спросил Пьеро. Его приветливая физиономия возникла из мрака; Шап взглянул на него.
– Теперь все осложняется, ты хорошо подумал? – У меня голова болит, если я долго думаю. Пригласишь? – Заходи.
Пьеро вошел. Шап закрыл дверь, повернул ключ и задвинул два тяжелых засова, потом присоединился к приятелю.
– Мой отец не в духе, – сказал Пьеро со смехом.
– Не в духе? – Ему бы хотелось повыпендриваться, но это невозможно, нет оснований. Увидишь, он не станет спать нынешней ночью. Сидит там у себя и злится. Шап рассеянно улыбнулся.
– А девица? Шап вздохнул.
– Ты не находишь ее красивой? – Особенно если учитывать ее намерения! – Никогда не знаешь, – сказал Шап, – чего можно ждать от женщины. Он задумался. Пьеро фыркнул.
– Ты чего ржешь? – У тебя есть пробный камень? – спросил Пьеро. Лицо Шапа прояснилось, он посмотрел своему молодому собеседнику прямо в глаза, хлопнул его по спине и прошелся по кухне, покачивая головой с удовлетворенным видом.
– Не будем говорить непристойности, – заключил он, – но смею думать, что от девушки можно не ждать неприятностей. Пьеро не настаивал. Он осмотрел плиту и занялся тем, чтобы оживить огонь.
– Что у тебя вкусненького? – Холодный цыпленок и… посмотри в том красном блюде! – Фаршированные каннеллони, полная тарелка.
– Отлично, – кивнул Шап. – Значит, от голода мы не умрем. Хочешь стакан старого муската? Он недурен. Плита вовсю гудела. Кухня согрелась и стала уютной. На террасе свирепствовал ветер, он бился о фасад дома, тряс железные ставни кухни, подлезал под входную дверь и гулял в коридоре, гудя как в пещере.