Читаем Зарубежный криминальный роман полностью

— Она и жратвы ему принесла,— сказал Гэтридж.— В бумажном пакете. А в другом шмотки. Прокралась в мою комнату, схватила тряпки, и — обратно в хижину. И не догадалась, что я ее вижу...

— А почему ты ее не остановил? — спросил Хебден.

— Потому что ты бы мне не поверил,— хмуро объяснил верзила.— Тебе мало моего слова. Вот я и представляю доказательства.

— Чего? — спросил Хебден. 195

— А вот этого.— Верзила показал на Джандера.— Ты что, не понимаешь, чего она хочет? Сначала она находит пустую хижину, и это наводит ее на мысли. Она решает изображать Грету Гарбо; изъявляет желание пребывать в одиночестве. Ты соглашаешься. Ты отпускаешь ее туда всякий раз, когда ей захочется. Четыре, а то и пять ночей в неделю она спит в этой халупе. Но не одна. Ей... Он не закончил и вскрикнул от боли: длинные ногти Веры вонзились ему в лицо. Если бы Хебден не схватил ее, она выцарапала бы обидчику глаза. Она шипела и плевалась, как бешеная кошка. Хебден с трудом удерживал ее. Гэтридж отступил, держась за щеку. Он отнял от щеки руку: из четырех глубоких царапин текла кровь.

— Умойся холодной водой,— посоветовал Хебден, все еще не отпуская Веру.

— Холодной водой! — пробурчал Гэтридж.— Прививку от бешенства, вот что мне надо.

— Продолжай в том же духе,— заметил Хебден.— Я и так ее еле удерживаю.

— Есть одно верное средство. Посадить ее в клетку. Вере удалось высвободиться. Она бросилась вперед, но Хебден снова удержал ее.

— Будь добр, уйди,— попросил он Гэтриджа.— Пойди в кухню, что ли. Куда угодно. Гэтридж вышел из комнаты. Вера, казалось, успокоилась, и Хебден ослабил хватку.

— Ну ладно, можешь отпустить меня,— сказала девушка. Хебден разжал руки. Она понурила голову и закрыла глаза. Потом глубоко вздохнула.

— Ты ему веришь? ВместоответаХебден подобрал обаружья: одноон уронил, другое таки лежало на полу. Онкосо взглянулна Джандера.

— Вамничегоне стоило завладетьоружием.

— Этоне дляменя. Хебден взглянул на Веру. 196

— Слушай, где ты его откопала? — На пляже,— ответила она.— Я гуляла и заметила его. Он был в обмороке, и как раз начинался прилив. Я вытащила его на сухое место. Хебден склонил голову набок.

— Ты отвела его в хижину, чтобы я его не увидел, да? Она медленно кивнула. Хебден шагнул к ней. Она не шелохнулась. Он шагнул еще. Сложив руки на груди, она спокойно смотрела ему в лицо.

— Не будь ты моей дочерью... Хебден поперхнулся и закашлялся.

— Ничего,— заметила Вера.— Когда тебе это удобно, то ты забываешь, что я твоя дочь.

— Прошу тебя, не доводи меня до крайности,— сказал Хебден, зажмурив глаза и тряся головой.— Если я выйду из себя, это будет плохо для нас обоих.

— Так что ты от меня хочешь? — Она опустила руки.

— Чтобы ты вела себя тихо, вот и все. Чтобы мы без конца не ссорились. Ты ведь обещала идти с нами, ты помнишь? — Я знаю,— сухо ответила она.— Но я не обещала радоваться этому. Тут она повернулась и, не взглянув на Джандера, вышла.

Глава шестая

Она не закрыла за собой дверь. Хебден так и застыл на месте от возмущения. Потом бросился к порогу, крича: — Вернись, девчонка! Я с тобой разговариваю. Он подождал ответа, но так и не дождался, закрыл дверь, потом снова открыл и оставил открытой.

— Могу я закурить? — спросил Джандер.

— Почему же нет? — сказал Хебден.— Вы можете делать все, что вам хочется.

— Все, что мне хочется? 197

— Ну конечно,— отозвался Хебден.— Большим пальцем он указал на открытую дверь: — Хотите уйти? Прошу. Джандер ничего не сказал. Он посмотрел на оба ружья, которые Хебден держал под мышкой, отступил к дивану, сел, запустил руку в карман своих полотняных брюк и достал пачку «Лакис», подаренную ему Верой. Одну сигарету он взял себе, а пачку протянул Хебдену.

— Хотите? — Нет.

— А вот я выкурю.— Из кухни появился Гэтридж. Он выхватил пачку из руки Джандера.— Если вы не возражаете.

— Он предложил тебе одну, а ты забрал все,— заметил Хебден.— Может, ты все же поблагодаришь? — Представь себе, у меня есть на них некоторые права,— усмехнулся Гэтридж.— Потому что, видишь ли, они мои.

— А как он их получил? — А так же, как мои шмотки,— ответил Гэтридж.— Он на содержании у твоей дочери. У нее доброе сердце. Можно подумать, она работает для Армии Спасения.

— Послушай,— Хебден сделал шаг в сторону Гэтриджа.— Сделай одолжение, перестань говорить о ней в таком тоне.

— Кроме шуток? — Гэтридж закурил сигарету.

— Кроме шуток. Хебден поднял руку и ребром ладони выбил сигарету из губ Гэтриджа. Гэтридж проследил за ней глазами: она продолжала гореть на деревянном полу, и под ней уже образовалось желтое пятнышко.

— У нас нет телефона, и неоткуда вызвать пожарных, Хебден.

— Могу предложить выход,— отозвался тот.— Он опустил одно из ружей, направив дуло на сигарету.— Затуши ее. Ногой. Гэтридж не шелохнулся. Он достал новую сигарету из пачки, взял ее губами и как раз собирался чиркнуть спич198

кой, когда Хебден повторил свой жест, потом отступил и снова направил дуло на горящий окурок.

— В третий раз повторять не стану,— пригрозил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги