— Что повторять? — спросил Гэтридж со скучающим видом. В комнате воцарилась тишина. Джандер переводил взгляд с одного на другого. Сигарета прожгла в полу черную дырочку, и над ней курился дымок. Хебден чуть заметно шевельнул губами, как будто раздавил между зубов виноградину. Он шагнул в сторону, энергично раздавил окурок и осмотрел пол, чтобы убедиться, что оттуда не поднимается дым. Потом резко повернулся на каблуках и дулами обоих ружей сильно ударил Гэтриджа в низ живота. Гэтридж испустил вопль и захлебнулся в крике. Он прижал руки к животу и закатил глаза, так что стал похож на послушника, дающего монашеский обет. Потом его щеки надулись. Он перегнулся пополам, икнул раз-другой, и к нему вернулось дыхание. Он медленно распрямился, руки его буквально повисли, он посмотрел на Хебдена. Потом язвительная гримаса исказила его лицо, и он указал на ружья. Хебден присвистнул. Он отбросил в сторону оба ружья, которые до тех пор держал под мышкой.
— Что ж, давай так.— Он согнул колени, опустил руки: левая ладонь свободно открыта, правая сжата.
— Ну, ты готов? Начинай. Гэтридж не ответил.
— Боишься? — усмехнулся Хебден.
— Конечно, боюсь,— кивнул Гэтридж.— Мы оба потеряем голову и наделаем дел. Хебден подозрительно глянул на него.
— Струсил? — Называй как хочешь. Но наша безопасность — прежде всего.
— Ты о чем? 199
— Да об этом парне. Ты думаешь, он будет сидеть сложа руки? Хебден оглянулся на Джандера.
— Ты прав.
— Я не шевельнусь,— заверил тот.
— Вранье,— выкрикнул Хебден.— Все, что я слышал от вас — сплошное вранье! Хебден задумался. Потом подобрал ружья, положил одно из них на деревянную лавку, сунул второе под мышку и подошел к Джандеру.
— Почему бы тебе не вывести его на улицу? — добивался Гэтридж.
— Почему бы тебе не заткнуться? — огрызнулся Хебден. Джандер не совладал с собой и спросил: — Да что с вами со всеми происходит? Для чего вы это делаете? — Я не могу поступить по-другому,— объяснил Хебден.
— Но вы ведь только что остановили свою жену,— сказал Джандер умоляющим голосом.— А теперь поступаете так, как она. Но у нее было оправдание — она была пьяна. Подумайте. Пожалуйста, подумайте. Хебден медленно поднял дуло и направил на грудь Джандера, в левую часть. Он слегка надавил на спусковой крючок, потом отпустил его и опустил ствол на несколько сантиметров.
— Какого черта? — выкрикнул Гэтридж. Не обращая на него внимания, Хебден еще немного опустил ружье.
— Ладно, я делаю то, о чем вы меня попросили. Я думаю. Хорошо? — Вы у меня спрашиваете? — спросил Джандер.— Разве у меня есть право голоса?..
— Вы нервничаете? — Конечно, нервничаю. Не люблю, когда со мной играют в кошки-мышки. 200
— Он не играет,— вступил Гэтридж.— Он просто медлит. Ведь он уже не молод. Хебден развернулся и навел ружье на живот здоровяка.
— В этот раз ты действительно получишь. Гэтридж открыл рот, но не издал ни звука. Хебден засмеялся и отвернулся. Потом опустил ствол.
— Не понимаю,— обратился он к Джандеру.— Объясните мне.
— Конечно, сейчас объясню,— торопливо откликнулся Джандер.— Все, что вас интересует. Хебден помолчал, потом спросил: — Хорошо. Она сказала, что вы были в отключке. Почему? — Измотался.
— Отчего измотался? — Очень долго плыл. Я взял лодку...
— Какую лодку? С кем вы были? — Один. Небольшая лодка. Я взял ее напрокат для рыбной ловли и...
— Где взяли? — В городке Флэкстонс-Бич.
— А как вы туда попали? — На машине.
— Один? Джандер кивнул.
— А где сейчас ваша тачка? — Да там же, в Флэкстонс-Бич. Я оставил ее около магазина для рыболовов. Хебден протянул раскрытую ладонь.
— Ключи. Джандер пожал плечами: — Чтобы достать ключи, придется пригласить ныряльщика. Хебден внимательно смотрел на него.
— Расскажите поподробнее. Джандер рассказал про грозу; про то, как перевернулась лодка; про свои усилия, чтобы держать голову над 201
водой; как он сбросил одежду, чтобы не пойти ко дну. Он говорил быстро и убедительно. Весь рассказ занял не более полминуты. После долгого молчания Хебден разжал зубы: — Здорово рассказываете.
— Потому что я это пережил.
— Возможно.— Хебден слегка повернул голову в сторону Гэтриджа, как учитель к ученику.— Ты сечешь? Гэтридж стоял с приоткрытым ртом. Взгляд его ничего не выражал. Он медленно покачал головой.
— Знаешь,— продолжал Хебден,— слова не важны. Имеют значение жесты. То, как они делаются или не делаются.
— Не понимаю, о чем ты,— пробормотал Гэтридж.
— Попробуй понять,— сказал Хебден. Дулом ружья он указал на Джандера.— Посмотри на него. Кто перед нами? Обыкновенный парень. Что о нем можно сказать? Ничего. Безвредный. Бедняга, упавший в море, которому пришлось поплавать. Тебе его жалко. Ты думаешь, что, может быть, ему можно предоставить шанс.
— Но ведь ты не?.. Хебден не дал ему закончить.
— Вот. Ты так думаешь, потому что ты человек. Ты смотришь на него и начинаешь задавать себе вопросы.
— Вопросы? — оторопело переспросил Гэтридж.— По его поводу? Какие вопросы? — Ты хорошенько разглядел его? — Конечно.
— И ничего не заметил? Гэтридж захлопал глазами. Его рот приотрылся, и он снова уставился на Хебдена пустым взглядом.