— Он играет с тобой. — Я наблюдаю, как он смотрит на меня, его глаза сужаются. — Как на арфе.
— Нет. Он милый. Правда. — Она подхватывает его на руки и утыкается в него носом, поднимаясь на ноги. — Вот увидишь. То есть, я надеюсь. Думаю, это зависит от того, как долго мы здесь пробудем.
—
— Наверное, нам следует прийти к соглашению. Заключить сделку, понимаешь? — Она садится и прижимает Бентли к себе, прежде чем отпустить его. Он садится рядом с ней и смотрит на меня с кошачьим презрением.
— Ты подсластила ее для меня, но, боюсь, этого будет недостаточно. — Я наблюдаю, как она протягивает руку и проводит пальцами по губам. Это простое движение что-то делает со мной. Что-то чертовски первобытное и эротичное. Наверное, потому, что тоже вспоминаю тот поцелуй — как сначала она колебалась, но потом расслабилась, ее тело напряглось, нуждаясь в моем, чтобы получить разрядку.
— Чего еще ты хочешь? Еще один поцелуй? — спрашивает она, затаив дыхание.
— Сначала я хочу, чтобы ты рассказала мне все, что знаешь о своей сестре, ее возможном местонахождении и отношениях с Марвином.
Она опускает взгляд, и могу поклясться, что чувствую разочарование в том, как опускаются ее плечи.
— После этого у меня будет лучшее представление о том, как должны проходить наши переговоры про сделку.
— Но ты ведь поможешь мне, верно? — Она снова поднимает взгляд.
— Да, за справедливую цену. — Я знаю, что я ублюдок, но ничего не могу с собой поделать. — Пойдем. Давай позавтракаем, и ты сможешь рассказать мне все о себе и своей сестре. — Я поворачиваюсь, чтобы уйти.
— Ты расскажешь мне о себе? — тихо спрашивает она.
— О себе? — Я останавливаюсь у двери.
— Да. Я имею в виду, я буду прямо по соседству, и мы вроде как… ну, поцеловались. Я чувствую, что должна знать мужчину, которого поцеловала, мужчину, с которым заключаю сделки. Верно?
Я поворачиваюсь к ней.
— Некоторые вещи лучше не знать.
— Только не это. — Она качает головой. — Я не хочу совершить еще одну ошибку или попасть в другую.
— Другую ошибку? О чем ты?
Ее щеки порозовели.
— Ни о чем. Я просто имею в виду, что не хочу все испортить. Найти Ксанни — это самое важное для меня, ясно?
— Я понимаю, — смягчаюсь. Мне пришлось. Этот маленький ангелочек передо мной практически требует этого. Она не привыкла ни ко мне, ни к моему сложному миру. — И я уже пообещал свою помощь. Как только мы заключим нашу сделку, то найдем твою сестру. —
— Можно я надену это вниз? У меня нет другой одежды.
Я смотрю на нее, на то, как моя рубашка ниспадает с ее плеч и струится вдоль грудей, соски проступают сквозь ткань. Подол дразнит ее бедра. Каждая частичка ее тела аппетитна, восхитительное лакомство, предназначенное только для меня.
— Ни в коем случае.
— О. — Она хмурится.
— Я попрошу Мадж, мою домработницу, принести что-нибудь. Вчера вечером я отправил курьера за покупками для тебя. Мадж посмотрела размеры на вещах, которые были на тебе. — Я осмотрел ее клубную одежду, прежде чем отдать Мадж.
— У меня осталась одежда в трейлере.
— Нет. — Я скрещиваю руки на груди. — Ты не вернешься в эту дыру.
Она облизывает губы, не сводя глаз с моего тела.
— Если продолжишь так пялиться на меня, малышка, я перегну тебя через кровать и заставлю стонать.
— Что? — Она с трудом сглатывает.
Это вырвалось само собой. Правда. Мне нужно притормозить. Несмотря на это, когда она снова облизывает губы, мой член упирается в пижамные штаны.
— Я пришлю Мадж. — Я практически рычу эти слова и заставляю себя отойти от ее двери. Если не сделаю этого, я выполню свою угрозу.
Я провожу рукой по волосам и пытаюсь унять бешеный стук своего сердца. В конце концов, я
Всему свое время.
Глава 8
Зои
Я проснулась в другой реальности. Сумки и коробки устилают пол, а пакеты с одеждой развешаны в шкафу. Другие разложены на кровати. Пока ждала то, что, как мне казалось, должно было быть несколькими предметами одежды, милая женщина по имени Мэдж пришла в мою комнату с подносом еды и халатом, который я должна была надеть, пока мужчины занимались коробками.