Старик и юнец удалились. Вероятно, спешили к отцу Чжу Ли, чтобы отчитаться о похождениях на Срединной равнине. Если вдуматься, появление Тянь Яо в царстве Цинцю было и правда слегка неуместным. Девятихвостые лисы, благодаря своей силе, сумели сплотить демонов и создать государство, а теперь к ним внезапно пожаловал могущественный гость. Если Тянь Яо не будет претендовать на власть, его присутствие никого не обременит. А если дракон захочет встать у кормила правления, что тогда делать? Чью сторону примет тысячелетний дракон? Кого поддержит? Кто при дворе императора в мире Цзянху не борется за власть ради личной выгоды? Демоны ничем не отличаются от людей. Когда в расчет принимается лишь сила, даже мелочь может нарушить равновесие.
Янь Хуэй поленилась разбираться в подобных тонкостях. Для этого требовался более изворотливый ум. Она поняла, что Тянь Яо не интересовали интриги и рассуждения о балансе сил, поэтому позволила слуге проводить себя в маленький дворик, где гостям приготовили комнаты.
Тянь Яо и Янь Хуэй спокойно проспали всю ночь. Рано утром Чжу Ли постучался в комнату юноши. Девушка разместилась по соседству, поэтому тоже проснулась. Едва она поднялась с постели, в комнату вошли горничные, чтобы помочь гостье с утренним туалетом. Янь Хуэй не привыкла к вниманию и хотела отослать служанок прочь, но одна из них возразила:
– Барышня, вам предстоит встреча с наследным принцем. Лучше уложить волосы по моде царства Цинцю.
Янь Хуэй подумала и согласилась. Как-никак она здесь в гостях. Хвала Небесам, демоны отнеслись к девушке без предубеждения, невзирая на ненависть к небожителям. Стоит проявить уважение к местным обычаям. Поэтому она послушно подошла к зеркалу и позволила служанкам причесать и нарядить себя. Когда те закончили хлопотать, Янь Хуэй прикрыла рану на щеке и залюбовалась своим отражением: наряд царства Цинцю был ей весьма к лицу.
Когда девушка вышла, Чжу Ли и Тянь Яо ожидали ее во дворе. При виде Янь Хуэй у принца загорелись глаза, а щеки запылали ярким румянцем. Он поспешно отвел взгляд и дрогнувшим голосом пробормотал:
– Тебе… очень идет.
– Как твоя рана? – вмешался Тянь Яо, перебив принца. – Почему не наложили повязку еще вчера?
Тема была животрепещущая, поэтому ни Янь Хуэй, ни даже Чжу Ли не обратили внимания на грубое нарушение правил вежливости. Янь Хуэй дотронулась до подбородка.
– Служанка нанесла мазь, но перевязывать не стала. Сказала, что не хочет помешать лекарю, который сегодня займется раной.
Чжу Ли понимающе кивнул.
– Я отведу вас к придворному лекарю. Сейчас целитель осматривает его высочество Третьего правителя. Так уж совпало, что дядюшка как раз ищет встречи с Тянь Яо.
«Должно быть, всем жителям царства Цинцю не терпится увидеть легендарного дракона», – подумала Янь Хуэй.
– …а затем нас ожидает Верховный государь, – продолжил Чжу Ли.
– Кто ожидает? – опешила Янь Хуэй. – Государь? Верховный правитель царства Цинцю?
Чжу Ли снова кивнул, и девушка ужаснулась. Она все же была ученицей небожителей. Ее с детских лет приучали к мысли, что девятихвостые лисы – лютые демоны, с которыми лучше не сталкиваться. Самый опасный из них – Верховный правитель царства Цинцю, могучий демон, чей истинный возраст никому неизвестен. Он глотает десятерых за один присест вместе с костями.
Янь Хуэй была далеко не робкого десятка, но при известии, что ее желает видеть самый могущественный в мире демон, у нее задрожали коленки. Особенно если учесть, что демоны объявили небожителям войну. Одно неверное слово – и ей не сносить головы… Ведь никто не заступится за бедняжку…
– Я не пойду, – замотала головой Янь Хуэй. – Наверняка Верховный государь хочет видеть Тянь Яо. Пусть он и идет. А я вернусь к себе и займусь раной.
Увидев, что Янь Хуэй решила от него отмежеваться, юноша нахмурился.
– Не бойся. – Чжу Ли поспешил успокоить девушку. – Мой народ отличает добро от зла. Ты меня спасла, поэтому государь хочет выразить тебе благодарность.
– Отблагодарить меня проще простого: дайте немного денег.
Чжу Ли рассердился:
– Разве можно оценить мою жизнь деньгами?!
– В моем понимании можно.
Принц растерялся.
– Сначала займемся раной. – Тянь Яо увел разговор в другое русло и вышел со двора.
Спор был на время отложен.
Третий правитель из клана девятихвостых лисиц отличался слабым здоровьем, а несколько лет тому назад совершенно ослеп. Он оставался в живых благодаря снадобьям и неусыпному вниманию придворного лекаря, которому даже выделили собственный дом по соседству. Именно туда троица и направилась. Долго ждать не пришлось. Вскоре слуга доложил, что лекарь вот-вот пожалует.
Чжу Ли кашлянул и предупредил Янь Хуэй:
– Я слышал, что лекарь сегодня в плохом настроении. Пусть просто осмотрит твою рану, а ты держи язык за зубами. Вообще ничего не говори.
Девушка вскинула брови.
– Ты боишься придворного лекаря?
– Вздор! – возмутился Чжу Ли, но не слишком уверенно. – Просто… мой народ издревле проявлял уважение к благородному ремеслу знахарей.