– Планы эвакуации при пожаре, – продолжал он. – Детекторы дыма. Если вы на дороге, съехать на обочину, чтобы очистить проезд пожарным машинам. Научиться делать искусственное дыхание и оказывать первую помощь.
Толпа ребятишек повторяла каждое слово, словно давая обещание запомнить его. И Мак надеялась, что они запомнят. Беспечность губит людей.
– Каждый из вас – будущий герой, – говорил Линк. – Просто вы должны знать, что делать, когда наступит чрезвычайная ситуация.
Вернув микрофон директору, он вернулся на свое место рядом с Мак.
– Ты – мой герой, – прошептала она.
– Давно пора признать это, – сказал Линк, положив руку на спинку ее стула и поглаживая пальцами ее шею.
Глава 36
После собрания Линк вывел Мак на улицу.
– Ты не должна лететь обратно в «птичке», – сказал он. – Я могу отвезти тебя, чтобы ты забрала свою машину.
Ему не понравилось, как Мак побледнела, услышав вопрос мальчишки, и как у нее затряслись руки. Тайны. Она хранила их.
– Ты на работе, – напомнила она Линку.
– Я – начальник. Какой смысл быть боссом, если я не могу прокатить свою девушку в машине ценой в миллион долларов?
– Мило. Но нет. Я на пару часов вернусь на базу и помогу составить опросник.
– Ты в порядке? – спросил он.
Кивнув, она вздохнула.
– Да. Просто дети разворошили воспоминания.
– И это не смутные воспоминания, – многозначительно проговорил он.
Она остановилась и посмотрела на него.
– Кстати, о детях. Ты – обманщик, Отчаянный.
Она уклонилась.
– О чем ты?
– Ты не любитель пофлиртовать, не тусовщик и не Дон-Жуан, которым ты прикидываешься.
– Док, сколько порций этого дерьмового гавайского пунша ты выпила?
– Четыре. И я не сменю тему. Я видела тебя там. Я видела тебя со всеми этими детьми. Ты готовишься стать отцом. У тебя на лбу написано, что ты – семейный человек.
– Нет. – Задрав рукав своей рубашки, он показал Мак татуировку. – На мне написано ПОЖАРНАЯ ОХРАНА.
Мак покачала головой.
– Я понимаю тебя, Линкольн Рид. Возможно, ты хорошо притворяешься. Но я
Они стояли и долго смотрели друг на друга. Ему хотелось пошутить, сказать что-нибудь игривое. Но точно так же, как тогда, когда его взгляд впервые упал на Мак, он был косноязычен и не уверен в себе.
Она не хочет того же, что и он, напомнил себе Линк. Он лишь подставился, чтобы получить хороший пинок под зад, когда она двинется дальше. Вероятно, станет еще больнее, потому что она была единственной, кто понимал его, действительно понимал.
– Когда-нибудь из тебя получится замечательный отец, – мягко сказала Мак.
Линк так и не нашел слов, когда она, встав на цыпочки, крепко поцеловала его в щеку.
– Спасибо, что спас меня, – сказала Мак. И с этими словами она развернулась и, прихрамывая, пошла к вертолету.
Тай ждал Линка на парковке, он стоял, прислонясь к штабной машине.
– Больше никаких проблем с Кершами? – спросил друг.
– А? О нет. – Линк почесал подбородок.
– Другие проблемы?
– Разве бывают женщины без проблем? – спросил Линк.
– Она довольно сильно испугалась, – согласился Тай.
– Она сказала моей племяннице, что решила стать врачом в шестилетнем возрасте, когда спрыгнула из окна второго этажа и сломала лодыжку.
– Спрыгнула, – повторил Тай.
Линк кивнул.
– Безусловно, она – любительница острых ощущений. Но…
– Невозможно, чтобы Маккензи О’Нил ради забавы выпрыгнула из окна, – закончил за него Тай.
– Точно.
– От этого у нее остался шрам?
Линк почувствовал, как у него скривились губы.
– Нет, если верить расспросам Манты. Мак не сказала, откуда он у нее, она лишь ответила, что это не связано с падением.
– Ты когда-нибудь пытался спросить у нее?
Линк покачал головой.
– Нет. Я решил, что должен набраться терпения. Она расскажет мне свою историю, когда будет готова.
– Звучит неплохо, тобой движут добрые намерения, – сказал Тай. – Но ты уверен, что не медлишь с более близким знакомством?
– О, с близостью у нас все в порядке, – сказал Линк.
Тай ткнул себя пальцем в грудь.
– Это вот здесь, Мистер Весельчак и Кокетливый Пацан. Возможно, ты считаешь, что готов к чему-то серьезному. Но если сейчас вы избегаете неприятных разговоров, то когда, по-твоему, у вас дойдет до них дело?
– Что ты пытаешься сказать мне, шериф?
– Ты мешкаешь. Просто дожидаешься, когда она соберет вещи и уедет.
– Она
– Нельзя не считаться с сердцем, заточенным в твоей груди, – сказал Тай. – Может быть, пришло время выложить все начистоту?
– Господи, что они, черт возьми, положили в этот гавайский пунш?
– Продолжай шутить, мой друг. Но единственный способ завоевать когда-нибудь сердце очень терпеливой женщины – это стать по-настоящему уязвимым.
Линк хлопал глазами, глядя на своего друга.
– Что? – Тай пожал плечами. – Соф купила новую книгу Опры. Довольно интересная книжка.
– Разве ты добился Софи не тем, что был чемпионом в средней школе, а потом выбрал карьеру полицейского и надел форму, подчеркивающую твою задницу и твой авторитет? – спросил Линк.
Тай бросил взгляд на свой зад.
– В этих штанах она и вправду неплохо смотрится, не так ли?
– Именно так, брат.