Читаем Защитник полностью

Впервые в жизни она видела таких хорошеньких детей. Майяри вообще никогда не встречала ребятишек, с которыми бы ей захотелось пообщаться поближе. Но тут она испытала странное стремление подойти к ним, опуститься на колени и погладить этих крох по кудрявым головам. Маленькие совятки с голубыми, любопытными и в то же время испуганными глазищами, мягкими кудрявыми волосиками и очаровательными нежными личиками. Майяри сразу поняла, кто из них мальчик, а кто девочка. Лицо юного хайрена было покруглее и пошире, а у маленькой хайрени – поуже и подбородочек казался острее.

– Доброго дня, повелитель, – господин Ранхаш слегка склонил голову. – Это моя воспитанница.

Хайнес медленно моргнул.

– Да, – несколько заторможенно ответил он, – я хотел увидеть её. Это она? – взгляд его почему-то сперва упёрся в Викана, несколько оживился, даже блеснул возмущением, и на Майяри мужчина посмотрел уже куда осознаннее.

Ей бы следовало поприветствовать его, поклониться и представиться, но девушке почему-то казалось, что лучше рта не раскрывать. Если дети хайнеса притягивали, то сам повелитель отпугивал. Очень уж явно ощущалось присутствие большой, хищной и сейчас слишком уж нервной птицы.

– Решительный взгляд, – пробормотал хайнес, смотря на Майяри почти не моргая. – Я тебя видел раньше?

Растерявшаяся девушка отрицательно мотнула головой.

– Не думаю.

– Кого-то ты мне напоминаешь… – голубые глаза слегка прищурились. – Хорошие эмоции вызываешь… значит, кто-то хороший… Откуда ты, Яри?

Это короткое, почти ласковое обращение словно выбило почву у Майяри из-под ног, и она с изумлением уставилась на хайнеса. Мысли вспорхнули бабочками, цветными, яркими и бестолковыми. Её Яри назвали. Как… как ребёнка? Это имя как-то не по-взрослому звучит.

– Я из Розыш, – едва слышно ответила девушка.

– Розыши? – хайнес по-птичьи склонил голову набок. – Это те, что сгорели? Я бывал там… я много где был. Не похожа ты на местных.

– Я… приблудыш, – нашлась Майяри. – Сама рода своего не знаю.

– А, – с пониманием коротко протянул повелитель. И Майяри показалось, что он действительно всё понял. – А это мои дети, – взгляд его опустился вниз, на кудрявые головки, – Зиш и Иия.

Опять взглянув на детей, девушка рискнула поприветствовать их:

– Доброе утро, господин Зиш и госпожа Иия.

Интересно, а каковы их полные имена?

– А это мой старший ребёнок, – теперь хайнес смотрел на хайрена Узээриша, – мой Риш.

«Ребёнок» старательно улыбнулся отцу.

– Ришик, – ехидно пропел тонкий женский голос.

Из детской высунулась рыженькая головка очень хорошенькой женщины. Задорно сверкнув зелёными глазами, она, совершенно не стесняясь посторонних, показала язык хайрену. Тот тут же вскинулся и прошипел сквозь зубы:

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍– Не смей коверкать моё имя, пигалица!

Несмотря на возмущение, чувствовалось, что настоящей вражды между этими двумя нет, скорее уже просто противостояние, которое нередко складывается между ровесниками.

– Моя жена, Лийриша, – представил хайнес рыжую красавицу.

Та не стала выходить в гостиную, и Майяри предположила, что она не одета должным образом.

– Я в долгу перед тобой, Яри, за жизнь моих младших детей и жизнь моей жены, – продолжил хайнес.

– Не думаю, что мой поступок стоит благодарности. Всё же я спасала… не их.

– Разве это имеет значение? – немигающий взор опять уставился на девушку. – Ты сохранила свет моей жизни, единственное, что я могу целиком и полностью назвать своим. К сожалению, я сейчас… не в том состоянии, чтобы достойно наградить тебя. Но ты помни о моём долге…

Хайнес вдруг умолк и дёргано взмахнул руками словно крыльями.

– Прошу прощения, – с трудом выдавил он, – но мне нужно удалиться. Я был рад всё же познакомиться с тобой. Риш, Иия, что вы хотели подарить?

Мальчик и девочка с опаской посмотрели на Майяри, а затем очень слаженно и с мольбой взглянули на брата.

– Трусишки, – мягко поддел их Узээриш и, шагнув к дивану, взял дракона. – Вот, – игрушка была впихнута в руки обескураженной Майяри, – дарят вам самого любимого зверя.

– С-спасибо… – девушка с опаской посмотрела в раскосые глаза дракончика и неуверенно улыбнулась детям.

Те тут же засмущались и спрятались под рукавами отца.

– Майяри, – раздражённо шипел лекарь харена, укутывая девушку в свой плащ, – я тебя когда-нибудь сам убью!

Узээриш позволил себе лёгкую ехидную улыбку. Всё же этот господин Шидай не совсем тот, за кого пытался выдавать себя, называя харена господином.

– Я бы тебе свой дал, но после отсидки, боюсь, он слегка завшивел, – Викан с подозрением присмотрелся к своему воротнику. – Дарен, похоже, мести ради распорядился подсадить меня к самым неблагонадёжным злодеям.

Ехидная улыбка хайрена стала донельзя довольной. Что ж, не поспоришь…

– На два шага в сторону! – тут же рыкнул на Викана Шидай. – Вшей ей только не хватало.

Ранхаш молча протянул девушке свои шарф и перчатки, и та, стыдливо склонив голову, приняла их.

Перейти на страницу:

Все книги серии История о краже

Похожие книги