Читаем Заслуженное счастье полностью

И поможет ли его признание птенцу Лоэтте взмыть высоко в небо?

Лоэтта сжалась в комочек и ждала. Сможет ли Лили вылететь из гнезда, если Бурке расскажет ей правду? Или ее сердце расколется на кусочки, и она снова запрется в безопасном мирке своей маленькой квартиры, чтобы жить, как раньше?

Пальцы Бурке сжались в кулаки. Он не знал, как быть. Что его удерживает — мужской эгоизм или жалость к Лили? Наверное, стоит рассказать ей все, а что будет дальше… Может, она бросится за утешением к Страйкеру?

Она не любит Страйкера. Бурке знал это так же хорошо, как собственное имя. Но Лоэтта может выйти замуж за бывшего победителя родео. Она постоянно убеждает себя, что это не так уж плохо. Но Бурке понял на собственном горьком опыте, как пуста и бессмысленна жизнь рядом с человеком, которого не любишь.

Бурке принял решение. Он расскажет Лоэтте свою печальную историю. Но только после того, как поймет, что она не замкнется после этого, не возненавидит окружающий мир.

Он нагнулся, убрал с ее щеки тяжелый локон.

— Поверь, у меня была очень веская причина. Когда-нибудь я расскажу о ней. Обещаю. А пока мне очень хочется помочь тебе стать смелой. Хотя, конечно, удержаться от поцелуя, когда ты рядом, мне чертовски трудно.

Лоэтта смотрела на Бурке, широко раскрыв глаза. Значит, он решил играть в молчанку? Ну что же! Ей все равно! Больше ему не удается провести ее. Она отвернулась.

— Ты готова? — спросил Бурке.

Лили смотрела прямо перед собой.

— Ехать обратно, в Джаспер-Галч?

— Принять условия игры.

— Какие условия? — Лили все-таки посмотрела на него.

— Запомни. Это ты поклялась не целовать меня. Я не давал такого обещания. Сейчас тебя ждет толпа желающих поужинать голодных жителей Джаспер-Галча. Но что мешает прийти ко мне в гости, когда ресторан закроется? Заодно посмотрим, как ты сдержишь свою клятву. Ужин я приготовлю.

— Ты умеешь готовить? — Лоэтта удивленно подняла брови и прикусила язык.

— Достаточно хорошо, чтобы это можно было съесть. Так как? Я жду. Ты готова ответить?

Лоэтта молча смотрела на него.

— В чем дело? Боишься?

Не соглашайся, не соглашайся, не соглашайся. Нет, нет, нет.

Она расправила плечи, гордо вскинула голову.

— Кто боится, я?

Потом включила передачу и медленно поехала обратно в город.


— Проходи! — Скорее всего, Бурке кричал из дальней комнаты.

Лоэтта приоткрыла скрипучую дверь. Ей стало страшно. Даже очень страшно и обидно за собственную трусость. Вздохнув, она с силой толкнула дверь.

— Бурке?

— Сейчас приду, — сказал он. — Только перемешаю соус.

Она стряхнула слякоть с ботинок. Закрыла дверь и огляделась вокруг. Только вчера Лоэтта заходила сюда и сообщила ему, что ее когда-то звали Лили. Но это прозвище, а не имя. Вчера было светло. А сейчас на улице кромешная темень. Обычно в начале декабря уже лежал снег, своей белизной освещая все вокруг. Но в этом году никак не наступала настоящая зима.

Лоэтта расстегивала пальто, когда Бурке снова напомнил о себе:

— Располагайся. Не стесняйся. Я скоро.

Она повесила пальто, побродила по гостиной. Полки были заставлены толстыми книгами по медицине.

«Неужели люди могут читать такие громадины?» — подумала Лоэтта, перелистывая самый толстый из томов. Потом заглянула в другую комнату. Там стоял сервированный стол и несколько красных пуфиков. Боже мой! Как она могла согласиться поужинать наедине с Бурке?

Общайся Лоэтта с мужчинами почаще, она бы знала, как правильно поставить себя, чтобы Бурке рассказал правду. Плохо, когда весь опыт такого общения — день, не больше.

Забудь о том дне.

Она почувствовала запах горящих поленьев и терпкий аромат соуса для спагетти. Пустой желудок свело, Лоэтта пошла в столовую, откуда веяло уютным теплом. Камин очаровал ее, он только начинал разгораться. Языки пламени, шипя и потрескивая, пробирались по сухим поленьям. Одно из сосновых поленьев ярко заполыхало с таким треском и свистом, что Лоэтта отскочила назад.

— Надеюсь, ты любишь спагетти?

Она обернулась. Бурке стоял на пороге, прислонившись к косяку.

— А кто не любит спагетти? — поинтересовалась Лоэтта.

— Согласен с тобой. — Бурке снова ушел на кухню. Лоэтта неуверенно последовала за ним и остановилась в дверях.

Тишину нарушала песенка о туманных горах.

— Вкусно пахнет, — сказала она первое, что пришло в голову.

О том, что приготовит Бурке, Лоэтта узнала еще час назад. Слух о посещении доктором бакалейного магазина разлетелся по городу через несколько минут после того, как он вышел оттуда с соусом для спагетти, замороженной клубникой, взбитыми сливками и пачкой песочного печенья.

Из горшочка на плите повалил пар. Бурке снял крышку, бросил в кипящую воду пригоршню спагетти. Заглянул в банку, потом в горшок.

— Никогда не знал, сколько их класть.

Лоэтта невольно улыбнулась.

— У тебя все получится.

Он отвернулся от плиты, улыбнувшись ей в ответ. У Лоэтты запершило в горле. Находясь рядом с Бурке, она каждый раз пьянела от нетерпения и ожидания. Легко забыться, когда он смотрит на нее так, как сейчас.

— Тебе помочь? — спросила она, проклиная себя за тихий голос и робкий тон.

Бурке потряс банку со взбитыми сливками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джаспер-Галч

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей