Читаем Заставь меня ошибиться полностью

— У меня квартира забита разного рода работами, бери любую за «спасибо», не стесняйся. Или… если тебе принципиально иметь картину отсюда, то я ее напишу.

— Мне не нужна картина «для меня». Заказную работу всегда видно.

— Слушай, я ее не продаю. Просто покажу. Тем более что мэр на нас рассчитывает.

— А то он, конечно, не главный хитрец города и всегда искренен до печенок, — язвит Гастон, даже не пытаясь скрыть досаду. — Что ж, — вздыхает, осознавая, что меня не переспорить. — Придержи, пожалуйста, дверь.

Нам открывает высокая, очень элегантная женщина за сорок с безупречно уложенными волосами. Она представляется хозяйкой ателье, что весьма похоже на правду, если судить по ее необычному наряду, явно сшитому на заказ. Она говорит, что мэр нас уже ждет, что он уже в здании. И, как понимаю, больше во всем здании никого, что прекрасно вписывается в меховую аферу.

Ателье выдержано в несовременном стиле. Стены обиты розовым шелком, на полу — светло-серый чуть вытертый паркет, резные рамы, двери и облицовки ему в цвет, а мебель в стиле короля Солнце. Должно быть, ателье было основано давно, и держатели всячески стараются это подчеркнуть. Что ж, в этом городе так заведено и я уже перестала удивляться острому пренебрежению жителей современными веяниями в архитектуре и дизайне.

— Это шелкография, — сообщает владелица ателье, стоит мне подойти к одной из картин на стене.

— Она в курсе, — усмехается Гастон, демонстрируя раму в руках. А я снова невольно отмечаю, что, добившись своего в отношениях с мэром, куратора несколько отпустил уздечку и ведет себя более… естественно. Более надменно.

Иногда мне кажется, что он презирает людей, прячущихся за правилами. И это вполне вписывается в историю, которую Гастон рассказал мне о себе самом.

Женщина даже виду не подает, что задета фразой куратора. Она стоит с совершенно непроницаемым выражением лица, позволяя мне вдоволь осмотреться. Даже поощряя. Она явно гордится своими владениями. Интересно, доход от нелегальных мехов они делят с мэром напополам?

Воспользовавшись предложением, осматриваюсь внимательнее, параллельно расточая комплименты, дабы усыпить бдительность. Меня интересует, разумеется, не шелкография и не убранство, а развешенные по доске фотографии. Такие можно увидеть в исторических музеях.

— А наверху… — начинаю, указывая на мраморную лестницу.

— Швейная мастерская.

А посмотреть не предлагает…

— Наверное, мэр нас уже заждался, — улыбаюсь, осознав, где спрятано все самое драгоценное и незаконное.

Андерсон пьет чай, сидя на старомодной софе в зале, предназначенном для примерок. Едва завидев нас, он радостно вскакивает, чуть не опрокинув на себя содержимое тончайшей фарфоровой чашечки, и тут же бросается приветствовать Гастона. А потом замирает, сообразив, что из-за картины придется обойтись без традиционного рукопожатия. И одергивает полы пиджака, как персонаж какого-нибудь мультфильма. Это выглядит настолько нелепо, что приходится сдерживать улыбку.

— Очень вад вас видеть, очень рад, — восклицает мэр, пожимая мою руку, за неимением возможности проделать то же самое с Гастоном.

— Мэр, — улыбаюсь вежливо.

— Вижу, вы принесли картину. — Андерсон буквально подкрадывается к зачехленной раме, которую куратор ревниво не выпускает из рук. Вот далась она ему… И ведь найдет способ отобрать ее…

— Совершенно верно, — пропеваю. — Гастон, ты не мог бы..?

Мгновение он смотрит на меня, как на предательницу, а потом стягивает ткань и пристраивает раму в одном из кресел. Встав ровно напротив, и мэр, и владелица ателье — мисс Дежардин — застывают в позах неизвестных миру философов, стремящихся постичь глубокий смысл работы. И, прости господи, найдут ведь! А я-то всего лишь намеревалась скоротать вечерок, убегая от демонов, подталкивающих меня в объятия Гастона. Посему единственное, что можно наверняка обнаружить в моей мазне — острое нервное расстройство.

— Интересный мазок, — замечает мэр, задумчиво потирая большим пальцем подбородок. — Хотя я сторонник более классических техник, но…

Гастон, не сдержавшись, закатывает глаза, как если бы был уверен, что Андерсон дилетант, который понятия не имеет, о чем пытается рассуждать. Его, судя по всему, мазок вполне устраивает. Причем настолько, что он, едва услышав пренебрежительные нотки в голосе пытающегося сбить цену мэра, снова подбирается к работе с чехлом в руках.

— Ну и отлично, — восклицает куратор. — Знаете, я большой поклонник современной объемной живописи, и, признаться, сам положил глаз на эту работу. Но моя Тая такая честная! Сказала, что обещала, и ни в какую не поддается на уговоры. А я бы с удовольствием повесил картину в своем кабинете в Новом Орлеане.

Стою и недоверчиво таращу на него глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Алиби-клуб (ЛП)
Алиби-клуб (ЛП)

Она была видением. Она была сиреной. Она была ночным кошмаром. Она была мертва. Ему нужно, чтобы она исчезла… и он знает, как это сделать. Элита Палм-Бич идет на все, чтобы защитить своих – Елена Эстес к своим больше не относится. Будучи когда-то ребенком из богатой и привилегированной семьи, Елена распрощалась с прошлой жизнью. Преданная самыми близкими людьми, разочарованная, она выбрала жизнь агента под прикрытием, а охота за справедливостью стала ее личной страстью. Трагическая, не дающая покоя ошибка положила конец ее карьере. Сейчас Елена существует на обочине своей прежней жизни, зарабатывая выездкой лошадей. Но ужасное происшествие вновь затягивает ее в мучительный водоворот, который она так упорно старалась оставить позади. Она первой обнаруживает тело молодой женщины – не просто жертвы, а подруги, – изнасилованной, убитой и сброшенной в канал. Расследуя тайную жизнь погибшей, Елена раскрывает не только ее связь с главарем русской мафии, но и с компанией влиятельных и богатых мерзавцев из Палм-Бич, обеспечивающих друг другу алиби, чтобы скрыть множество грехов. В эту группу входит мужчина, которого она когда-то очень хорошо знала – ее бывший жених, Беннет Уокер, как минимум один раз уже избежавший правосудия. Разоблачение убийцы внесет раздор в прежнюю жизнь Елены, в ее отношения с новым возлюбленным и самой собой. Но она полна решимости раскрыть правду, которая шокирует общественность Палм-Бич и вполне может привести саму Елену к гибели.

Дамский клуб Сайт , Тэми Хоуг , (Хоаг) Тэми Хоуг

Остросюжетные любовные романы / Классические детективы