Читаем Заставь меня жить (СИ) полностью

Кстати, о Питере. Его на самом деле выпустили из Азкабана. Хотел бы я посмотреть на этого очень «умного» человека, который оправдал преступника, обвинявшегося фактически в покушении на двойное убийство. Ах да, это же Барти Крауч, отец печально известного мне Пожирателя Смерти, управлял судебным процессом. Вот уж по кому точно плачет тюрьма.

Не сразу замечаю, как гневно сжимаются и разжимаются мои пальцы под столом.

В последние дни внутри меня поднимается такая злость на окружающий мир, какой не было ни разу за семнадцать лет жизни. Да, я мог гневаться из-за чего-либо, но, как правило, это состояние быстро проходило. Оно не было таким сильным, как сейчас.

Злость такая всепоглощающая и разрушительная, что в какой-то момент я со страхом ловлю себя на мысли, что получаю удовольствие от этого чувства. И когда её уровень почти зашкаливает за все допустимые нормы, что-то с оглушительным треском разлетается на части прямо на столе, за которым мы сидим.

Шокировано моргая, Невилл с Роном отшатываются назад, чуть не попадав со стульев, пугливо разглядывают стеклянные осколки, секунду назад бывшие резной подставкой под перья.

Я напуган не меньше, хотя непонимание всё же перевешивает.

Прибежавшая на шум Гермиона с толстой книгой в руках перескакивает взглядом с наших лиц на груду стекла.

- Что здесь произошло? – спрашивает она дрожащим голосом.

- Мы сами не поймём… – неуверенно начинает Рон, зачем-то оборачиваясь по сторонам. – Сидели тихо-смирно, как вдруг подставка разлетелась на мелкие кусочки сама собой.

- Сама собой? – теперь подруга недоверчиво щурится.

- Конечно же! – выдыхает Невилл тоном, будто говорит о чём-то само собой разумеющимся и не понимает, как в это можно не верить.

- Не может предмет разлететься сам собой… – терпеливо поясняет Гермиона, но я перебиваю её, и мой голос звучит неожиданно мрачно:

- Это я виноват.

Три пары глаз моментально обращаются ко мне. Гермиона сглатывает, перехватывает книгу покрепче и интересуется:

- Гарри, зачем тебе понадобилось причинять вред школьному имуществу?

Я выхожу из-за стола, неосознанным движением взлохмачиваю волосы, начинаю ходить взад-вперёд. Как же мне объяснить эту, поистине, несусветную чушь?

- Понимаете, я просто задумался о Петтигрю, разозлился, только это была не та злость, какая бывает обычно. Не знаю, как это может быть связано между собой, но от того, что я был в гневном состоянии, оно, видимо, передалось подставке, которая не выдержала и лопнула, и… – бросив короткий взгляд на странные лица друзей, я останавливаюсь на месте, разом замолкнув.

Мне не верят. Не верят ни единому сказанному слову. Конечно, это звучит, как самый безумный бред, но что ещё я могу сказать?

- Гарри, ты уверен? – осторожно спрашивает Гермиона.

- Абсолютно. Последние дни меня одолевает такая беспощадная злость, что я сам не могу понять, откуда это…

Никто не пытается заговорить вновь. Я успеваю заметить почти испуганный взгляд Гермионы к Рону, как мне тут же всё становится понятно.

Они боятся меня. Мои же собственные лучшие друзья боятся меня.

Это непостижимо. Это – тот недостающий кусочек безумной мозаики, которая расщепляет мой разум, лишая его адекватности.

Я не знаю, что сказать. Я даже не могу больше смотреть на них.

Круто развернувшись на каблуках, уношусь в сторону выхода, не обращая ни малейшего внимания на такие же пугливые взгляды учеников из-за высоченных стеллажей.

Мне срочно надо успокоиться, иначе я не ручаюсь за остальные стеклянные предметы.

Успокоиться.

Покой.

Я знаю, где могу найти его.

====== Глава 18 ======

- Лили была…неповторимой, ты и сам прекрасно знаешь это. – Профессор ставит передо мной чашку из тонкого фарфора с чаем приятного медового цвета.

Поднеся её к лицу, вдыхаю богатый аромат множества трав. Уж не добавил ли он туда чего-нибудь успокоительного, потому как мне не очень нравится чувство волнения в направленном на меня взгляде.

Наверняка, думает, что я не в порядке. Конечно, я не в порядке, но поить меня всякого рода настоями лучше не стоит.

- Там нет ничего такого, что смогло бы повлиять на твою нервную систему.

Вот чёрт, заметил моё недоверие.

Делаю небольшой глоток, наслаждаясь необычным сладковатым привкусом чая, а Снейп садится по другую сторону стола и серьёзно спрашивает:

- А почему ты, собственно, интересуешься этим?

Осторожно вернув чашку на тоненькое блюдце, разминаю суставы пальцев и объясняю:

- Просто мне интересно побольше узнать о ней. Я помню её уже взрослой женщиной, но вы знали её с самого детства. – Прямой взгляд на хмурое лицо профессора и заключительное: «Расскажите».

Снейп смотрит на меня пару мгновений, смотрит внимательно, почти пытливо. Наконец, он встаёт и, скрестив руки на груди, медленными шагами начинает кружить по своему кабинету. Голова слегка запрокинута, взгляд теряется где-то под каменным потолком, а голос тихий и переливчатый.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Немного волшебства
Немного волшебства

Три самых загадочных романов Натальи Нестеровой одновременно кажутся трогательными сказками и предельно честными историями о любви. Обыкновенной человеческой любви – такой, как ваша! – которая гораздо сильнее всех вместе взятых законов физики. И если поверить в невозможное и научиться мечтать, начинаются чудеса, которые не могут даже присниться! Так что если однажды вечером с вами приветливо заговорит соседка, умершая год назад, а пятидесятилетний приятель внезапно и неумолимо начнет молодеть на ваших глазах, не спешите сдаваться психиатрам. Помните: нужно бояться тайных желаний, ведь в один прекрасный день они могут исполниться!

Мелисса Макклон , Мэри Бэлоу , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова , Сергей Сказкин

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Прочее / Современная сказка