Читаем Застывший огонь полностью

Может, изначально он был не лейтенантом Мэнсоном, а кем-то третьим? Что он вообще знает о психоморфозе? Только то, что в него вложили. Да, он, Джеф Мэнсон, уверен, что трехступенчатый психоморфоз невозможен, но так ли это? Не являлась ли эта уверенность одной из лабораторных уловок?..

«Кто же я на самом деле?..» - задал себе вопрос Джеф и не нашел ответа.

- Я заметил, что вы обратили внимание на эту красотку, - заговорил мистер Плутто, поглаживая свой раздувшийся живот.

- Да, эта девушка очень красива.

- Красива-то она красива, только это контрабандный товар.

- В смысле? - не понял Джеф.

- Это В-гуманы. Их по-прежнему тайно поставляют из пределов Финх-Недц и с многочисленных подпольных ферм.

- Но от этой девушки исходило тепло, я чувствовал это физически, - возразил Мэнсон. - А В-гуманы, я слышал, холодны как лед.

- О, нет ничего проще, чем сделать из В-гумана тепленького человечка, - всезнающе улыбнулся мистер Плутто. - Например, в публичных домах на Любице или Револьте «холодных» девочек накачивают реперной кислотой и глюкозой. Они косеют, становятся румяными и горячими. Это все равно что пирожки разогревать. В таком виде их и подают клиентам. Правда, от такой эксплуатации В-гуманы загибаются через месяц-другой, но кого это интересует? За это время девушка отработает и свою цену, и расходы на пластическую операцию. Одним словом, выгодный бизнес.

- Но я слышал, что их еще кормят человеческой печенкой… Если, конечно, это не вранье.

- Нет, это не вранье. Это правда. Только это очень дорогой способ, и, как правило, его применяют для получения солдат, телохранителей, одноразовых шпионов и диверсантов.

- Да вы знаете об этом едва ли не больше, чем о трикотаже, мистер Плутто.

Торговец довольно улыбнулся:

- Сказать по правде, первоначальный капитал я сколотил на производстве сидатина, а его получают из живых тканей В-гуманов. Вместе с несколькими компаньонами мы держали небольшую перерабатывающую фабрику. - Толстяк задумчиво улыбнулся. - Чудесное было времечко…

- А что случилось потом? Почему вы решили заняться трикотажем?

- Да потому, что на нас вышел один суровый департамент Метрополии. Национальная служба безопасности - слышали?..

- Слышал, - кивнул Мэнсон.

- Это был кошмар, скажу я вам. Они убивали всех подряд. Они не ставили своей целью захватить нас для суда. Нет, все было просто - как с бешеными собаками…

Плутто замолчал, и теперь на его лице отражался давно пережитый ужас.

- Мне удалось выжить, и я решил заниматься только легальным бизнесом. Это не так прибыльно, зато спокойно… Ой!.. - внезапно сказал мистер Плутто и озабоченно ощупал свой живот.

- Что такое?..

- Кажется, у меня намечается диарея.

- Что намечается? - не понял Мэнсон.

- Диарея. Попросту - понос. Нужно принять лекарство. Да и вообще сходить на горшок.

Толстяк поднялся со своего места и достал из шкафа дорожную сумку. Несколько минут он копался в ее содержимом, пока не нашел то, что искал: баночку с разноцветными капсулами и рулон туалетной бумаги.

Затем Плутто убрал сумку в шкаф и, взяв из баночки две таблетки, забросил их в рот.

- Вот так. Теперь ждем, пока подействует… - сообщил он и сел на место.

- Зачем вы возите с собой туалетную бумагу? Здесь же все есть… - удивился Мэнсон., - Есть, да не такая, - возразил толстяк.

- А чем же здешняя хуже?

- Видите ли, мистер Беккер, человеческая жизнь, увы, слишком коротка, и приятных вещей в ней не так много. А уж если я получаю удовольствие от еды, так почему бы не сделать приятным и обратный процесс? Теперь вы меня понимаете?..

- О да, мистер Плутто, теперь понимаю.

17

«Джоана Биструп», - прочитал Фрэнк Горовиц на карточке, которая случайно упала на стол. Хозяйка тут же подхватила ее и убрала в карман, бросив на Фрэнка подозрительный взгляд.

- Давайте знакомиться, мадам, а то ведь нам вместе лететь еще тридцать часов. Без дружеской беседы мы совсем зачахнем… - предложил Фрэнк своей соседке.

- Извольте, - нехотя согласилась она. - Хотя, я полагаю, вы успели прочитать мое имя на карточке.

- Увы, мадам, я не так скор… - развел руками Фрэнк.

- Джоана. Джоана Биструп, - представилась соседка.

- Рэй Кертис. - Горовиц протянул руку и пожал сухую жилистую ладонь. - Куда летите?

- Туда же, куда и вы, мистер Кертис, - на Тархун. Если, конечно, вы не договорились с пилотом об изменении маршрута, - сострила мадам и язвительно улыбнулась.

Однако Фрэнк не принял вызова и подвинул к соседке вазочку с солеными орешками.

- Угощайтесь, мадам Биструп. Думаю, что вы любите орехи…

- Вот еще! С чего вы взяли?.. Если бы мне хотелось Грехов, я бы сделала заказ.

- Нет. Вы не заказали их потому, что боитесь показаться обжорой. Разве не так?..

По реакции соседки Фрэнк понял, что попал в десятку.

- Вы так и будете мне хамить в течение оставшихся тридцати часов, мистер Кертис?..

- Вы меня не правильно поняли, мадам. Просто я хочу наладить с вами контакт, а вы заняли круговую оборону. Поэтому я ее и расшатываю подобными заявлениями.

- Вы провокатор, мистер Кертис, - сказала мадам, правда уже без прежней холодности, и взяла из вазочки горсть орехов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика