— Disculpe, — пробормотал мужчина, склоняя в извинении голову.
— No es nada, — вежливо ответила Марго.
— Популярное место.
Коротышка, смуглый и крепкий с виду.
Краем глаза Марго заметила, как Джейк прислушивается к этому обмену репликами. Судя по его лицу, он не понял, что они говорили, и никак не определится, стоит ли открыть рот и признаться, что он не местный, или попридержать про себя свое невежество в испанском.
Впрочем, она не хотела привлекать внимание.
— Si, hay muchos turistas.
«Слишком много туристов». И вежливая улыбка незнакомцу.
— Ах, так вы не туристка?
В голове родилось объяснение, естественное, как сама правда.
— Деловая женщина. Я покупаю книги.
Марго рассказала, что коллекционирует старинные книги и что ищет «Дон Кихота», издание семнадцатого века. С виду незнакомец сиял, хотя по правде говоря, от острого взгляда его блестящих черных глаз не ускользало ничего. Мужчина предложил ей выпить, но Джейк хмурился в углу, поэтому она отказалась и подала знак, что пора выбираться из толпы.
Однако коротышка встал и преградил дорогу.
— Ah. No me di cuenta que estaba companada.
Он не понял, что она не одна. Повернулся к Джеку и протянул руку, которую тот вынужден был пожать.
— Hola, — выдавил Джейк с притворной улыбкой, чуть не скрежеща зубами.
— Вы… американец?
Мужчина перешел на английский. С таким же ужасным акцентом, какой был у Джейка на испанском.
Марго заколебалась. Она могла легко солгать про себя, но Джейк действительно не говорил по-испански.
— Да, он американец.
— Ах, — сказал мужчина. — Я подумал, правильно ли разобрал акцент. Вы тоже собираете книги?
— Только если случайно подвернется. — Увидев, что испанец не понял, Уайз добавил: — Неважно. Неудачная шутка. Рад познакомиться. — Он посмотрел поверх плеча собеседника. — Мы собираемся уже уходить.
— Ah, si, si. Конечно. — Чуть кивнул и отступил в сторону. — Приятного вечера.
В сопровождении Джейка, расчищавшего локтями путь в толпе, Марго вышла наружу. Вечер был замечательно теплым, и на нее вдруг накатила волна усталости.
— Наверно, ты остановился в «Мария Луиса»?
— Где ж еще?
Марго вздохнула.
Он погладил ее по спине.
— Не унывай. Я взял смежный номер.
Вместе с десятками гуляк они перешли мост в Севилью. Поздно вечером тут было все по-другому. Веселились не просто одиночки. Целые семьи гуляли вместе, включая маленьких детей. Марго с Джейком миновали Парк-Алькасар, публичный парк в тени мавританского дворца десятого века, служившего резиденцией андалузских королей. Сияли гирлянды фонариков. То тут, то там попадались «пивные сады» наравне с freiturias, где люди выстраивались в очередь за жареной рыбой и домашними картофельными чипсами.
Марго и Джейк вошли в предместье Санта-Крус с юго-востока, и неожиданно очутились на покрытых булыжником улицах с каменными домами. Тускло светила луна, они оказались одни.
Почти мгновенно Марго насторожилась.
— Что это?
Джейк по-компанейски обнял ее за плечи и, наклонившись, тихо сказал:
— Кто-то преследует нас.
Сердце застучало громче.
— Как далеко?
— Не знаю точно.
— Ты его видел?
— Не достаточно близко, чтобы разглядеть.
Они были на небольшой площади на краю района, и Джейк все еще держал спутницу за плечи. В один угол втиснулась галерея, в которой выставили испанскую керамику, и Марго остановилась перед витриной. Потом потянулась и обняла Джейка за шею, и на секунду их глаза встретились. Она смотрела на него так, что он понял точно, чем она занимается, и профессионально, и лично.
— Пройдись, — зашептала она, перед тем как их губы встретились. Его губы были теплые, влажные, и, когда они раскрылись, Марго пронзило током.
— Посчитаешь до десяти, — прошептал Уайз ей в рот, и поцеловал еще раз, хоть не было необходимости.
Она пила этот второй поцелуй, желая его, ей нужно было верить в эти притязания, притворное обладание. Джейк крепко обнял ее и опять сокрушил ее рот своим. Ноги задрожали, и со стоном она отодвинулась.
Его язык обвел ее нижнюю губу, словно пробуя на вкус.
— Ты бы еще голову оставила, — громко заявил Джейк.
— Да знаю я, но это моя любимая куртка.
Он снова прильнул к ее губам, затягивая поцелуй, его глаза говорили, что он и притворяется, и нет.
— Жди меня здесь.
И он двинулся в боковую улочку, обходя преследователя. Площадь была пустынной и темной. Шаги Джейка эхом отдавались в тишине, потом затихли. От воспоминаний о поцелуе пробежала дрожь, и вот Марго закончила считать.
Без предупреждения она развернулась и бросилась туда, откуда они пришли. Джейк мчался с противоположной стороны.
Преследовавший их тип очутился в ловушке. Не успел он убежать, как налетела Марго. Он приземлился на траву на краю Парка-Алькасар.
Мужчина из бара.
Подоспел Джейк, и они вместе с Марго подняли свою добычу и зажали с двух сторон.
Джейк грубо тряхнул незнакомца.
— Кто вы?
— Не трогайте меня, — ругаясь, пробормотал мужчина. — Пустите!
В отличие от того вежливого незнакомца в баре, сейчас в этом человеке что-то проглядывало властное.
— Hombres! — крикнул он.
И за пару секунд их окружили трое вооруженных полицейских. Последовал приказ:
— В наручники их!