Читаем Затемнение полностью

Позже парочка купила еды в лавчонке, торгующей целыми курицами, жаренными на вертеле над открытым пламенем так, что жир с верхней птицы стекал и поливал нижнюю. Мужчина, управлявшийся с вертелами, снял одну тушку, разделал на кусочки и упаковал. На обед кроме курицы купили испанского хлеба.

Они забрали еду, отправились на площадь и расположились на какой-то скамейке. Джейк разломил хлеб. Твердая корочка и мякиш, который трудно жевать, вызвали тысячу воспоминаний. Некоторые из них, должно быть отразились на лице, потому что Марго спросила:

— Что?

Джейк отломил хлеба и запихнул в рот.

— Что «что»?

— У тебя странное лицо.

Она взяла грудку, оторвала мясо, положила и оторвала еще. Покромсав еду, Марго не съела ни кусочка. С тех пор, как побывала в больнице и увидела забинтованное тело, она балансировала на грани. Поэтому Джейк удержал ее за руку от дальнейшего терзания курицы и сказал, о чем думал:

— Зубы надо иметь.

— Какой скрытый намек.

— Не скрытый, а киприотский. Точнее, греческий. Обычно повар так говорил матушке.

— Повар… — Марго подняла смоляную бровь. — У вас и дворецкий был тоже? Как-то ты не похож на того, у кого мог быть дворецкий.

Он обмакнул хлеб в соус на дне контейнера.

— Мой отец работал оперативником в ЦРУ. Последним его назначением был Бейрут. Там было слишком опасно, поэтому мы жили на Кипре. Матушка все время жаловалась на хлеб. Тяжело жевать. Деметриос, повар, обычно говорил ей: «Зубы надо иметь». — Джейк откусил от куриной ножки. — Жизнь штука трудная. Приходится пускать в ход все, что у тебя есть. Зубы.

Он подумал о Марго. Она явно боится обнаружить, что же там случилось в сгоревшем доме. Но еще она решительно настроена разведать, что там произошло. Зубов у нее в избытке.

— А что она?

— Матушка-то? — Джейк вздохнул. — Нет, она была верна себе: ей бы что полегче. Она хотела глотать вещи целиком. Мягкие вещи, которые легко разжевать. Белый хлеб. Когда убили отца, она увезла меня в свой родной город. Оживленное местечко под названием Дьюи, штат Индиана.

— Далеко, не докричишься до Кипра.

— Больше похоже на вопль. Я не смог достаточно быстро удрать.

— Так вот откуда это все взялось, — Марго обвела рукой вокруг, имея в виду ситуацию, — на самом деле.

— Это в генах.

— А твой отец. Его убили?

— Бомба в посольстве — Бейрут, восемьдесят шестой. — Короткая зарисовка всей истории.

Она молча оценила рассказ.

— Так вот какие семейные связи с Фрэнком.

Джейк кивнул.

— Ты не любишь говорить об этом.

Он пожал плечами, недовольный, что по нему все видно.

— Да нечего говорить. Мы не знаем, кто это сделал. Ничего определенного. Недостаточно, чтобы осудить и наказать.

— А ты всегда наказываешь, Джейк?

Он посмотрел на нее.

— Ради справедливости.

Марго вцепилась зубами в хлеб.

— Должно быть, здорово иметь воспоминания. Даже паршивые.

Вернувшись в машину, они стали ждать восхода луны и сидели, дремля, долгие часы. Когда тьма достигла пика, вернулись к госпиталю, припарковались снаружи и прокрались через ворота по длинной подъездной дороге.

Место было темное и тихое, неясные громадные формы вырисовывались в ночи. Прижимаясь к стенам, напарники обогнули здание и нашли нужную комнату. За несколько минут Марго вырезала небольшую дырку в окне, просунула руку и открыла старый шпингалет. Толкнула створку ровно настолько, чтобы пролезть ей и Джейку.

Там они замешкались, прислушиваясь, не раздадутся ли шаги. Но единственный шум производил аппарат, фиксирующий электрокардиограмму.

Марго тихо пошла к кровати, лавируя между капельницей и другим медицинским оборудованием. В палате пахло мазями, гноем и дезинфицирующим средством. Лицо пациента закрывал толстый слой бинтов, но глаза и рот были свободны. Она рассматривала то немногое, что можно было видеть, сердце так тяжело билось, что чуть не выпрыгивало из груди. Очевидно, что это мужчина, но она его не узнавала.

Когда она наклонилась, он открыл глаза. Они таращились друг на друга, кажется, целую вечность. Частично забинтованной рукой он резко двинул в ее сторону, и Марго отскочила.

Он открыл рот, и оттуда прозвучало хрипло и с шелестом одно-единственное слово:

— Скотт.

Сердце ее замерло. Она лишилась дара речи.

Рядом нарисовался Джейк.

— Кто вы?

Тихий и настойчивый вопрос.

Заключенные в рамку бинтов, полные боли глаза задвигались, перебегая с Джейка на Марго. Веки тяжело опустились. На секунду почудилось — он заснул под действием морфия, и она надеялась, что так и есть.

Потом, с виду с большим усилием, он снова открыл глаза. Облизал губы. Заговорил.

— Ричард Кэмс.

Словно прокаркал имя. Ей оно было незнакомо, но, кажется, Джейк удивился.

— Дик Кэмс? — Он отступил, повернувшись к Марго. — Я знал Дика Кэмса. Работал с ним по одному делу.

— Балканы, — прошептал человек на кровати.

Джейк коротко вдохнул и развернулся. Наклонился над пациентом.

— Ходили слухи, что Дик Кэмс стал работать на Билла Коннелли. ООП.

Человек ничего не говорил, только пристально смотрел в глаза Джейку.

Марго тоже молчала. Неожиданно перед ней встал мрачный опасный мир, о котором упоминал почти с самого начала Джейк.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер