Читаем Затерянные в Гималаях. Путешествие в поисках себя, обернувшееся катастрофой полностью

Некоторые безрассудные туристы приезжают, чтобы попробовать запрещенные вещества, однако других тянет в отдаленные деревни региона, где правоохранительные органы, правила и контроль фактически отсутствуют. Они совершают походы и разбивают лагеря под сенью великих Гималаев. А многие ищут духовного опыта – совершить паломничество к храмам долины на берегу реки, искупаться в горячих источниках, бьющих словно из уст богов, встретиться со странствующими садху и святыми мистиками или найти свой собственный путь ввысь и вверх. Большинство тех, кто посещает туристические городки долины и деревушки на склонах холмов, быстро привыкают к ритму жизни, обычному для этого отдаленного уголка Индии: дни превращаются в недели, а недели – в месяцы.

* * *

В Касоле Шетлер нашел Wi-Fi и связался с Кристофером-Ли Хамфрисом, французом и единомышленником, который следил за путешествиями Шетлера после того, как связался с ним на его странице в соцсети. Он предложил американцу присоединиться к нему «в деревне Калга в долине Парвати» и послушать «несколько советов о том, как избежать наплыва туристов». Они встретились в местном кафе, а затем отправились вверх по долине. Хамфрис сел в машину, а Шетлер поехал на мотоцикле. Они промчались мимо города-храма Маникаран, где, по преданию, образовались горячие источники, созданные мифическим змеем, который вернул богине Парвати потерянную в реке серьгу, или мани. Автобусы с паломниками приезжают сюда круглый год, чтобы окунуться в воду, бьющую из-под земли, настолько горячую, что в ней можно варить рис, и ее приходится разбавлять прохладной речной водой, чтобы сделать пригодной для купания. Сикхские паломники, которые верят, что Гуру – основатель сикхизма Нанак – бывал в этом месте, сдруживаются с паломниками-индуистами, прибывающими сюда, чтобы посетить места, связанные с Шивой и Парвати. Летом 2015 года туристический автобус с паломниками, направлявшийся в Маникаран, съехал с дороги и упал в реку. Окончательное число погибших определить было трудно, но, по оценкам, их было около тридцати. «Автобус до сих пор не нашли, – заявил журналистам заместитель комиссара Ракеш Канвар через несколько дней после аварии. – Большинство тел, возможно, так и застряли в автобусе или были унесены водой». В 2002 году другой автобус, набитый паломниками, упал в реку недалеко от Маникарана. Погибло тридцать девять человек. Ни их тела, ни сам автобус так и не были найдены.

Шетлер проехал зигзагом по изрытой дороге и припарковался на месте строительства плотины ниже деревни Калга, которая должна была стать самой большой в долине. До того как промышленники и застройщики осознали гидроэнергетический потенциал реки Парвати, ее течение контролировали исключительно природные колебания: необычные снегопады зимой вызывали ярость талых вод, а обильное муссонное лето, столь желанное на плодородных равнинах в других частях Индии, бурно размывало ее берега. С годами в долине появлялось все больше плотин, и энергия реки, которую часто приписывали переменчивым капризам богини, была укрощена и отрегулирована. За исключением тех случаев, когда это не удавалось сделать. Выше Калги располагается территория, недоступная для промышленников. Она слишком удалена, слишком сурова и слишком опасна. Однако именно там сила реки достигает своего пика. Это место, где муссонные облака врезаются в горную стену и извергают дождь безжалостными грохочущими потоками. Именно здесь снежный покров впервые сбрасывает свою ледяную воду в тысячи притоков, питающих реку Парвати.

Шетлер оставил свой мотоцикл у плотины, перекинул рюкзак через плечо и присоединился к Хамфрису на крутой грунтовой тропе, ведущей в деревню. В Калга, расположенной на краю холма, есть несколько деревянных гостевых домов и гостеприимных семей, предлагающих самые простые комнаты, из которых открывается вид на заходящее над долиной солнце. Они прошли мимо заведений с такими названиями, как Snow Line, Apple Cottage и Mantra, пока не добрались до Om Shanti – простого двухэтажного гостевого дома с глинобитными стенами, выкрашенными в яркие цвета. Как и каждое здание на склоне холма, он был окружен яблонями. Калга издавна была деревней фруктовых садов, грунтовые тропинки ныряли под раскидистые ветви, усыпанные красными и зелеными яблоками осенью, белыми и розовыми цветами весной.

Фермеры складывали яблоки в пластиковые ящики и отправляли на продажу по всему штату и за его пределы, благодаря чему Химачал-Прадеш приобрел репутацию производителя одних из лучших яблок в Индии.

Шетлер поселился в простом номере отеля Om Shanti с грубо выкрашенными стенами, жестким матрасом на деревянной кровати и окном, выходящим на долину. В тот вечер они с Хамфрисом вместе поужинали и обменялись историями. Хамфрис был рад, когда увидел, что Шетлер соответствует своему инстаграмному[46] образу: харизматичный, предприимчивый, задумчивый, добросердечный. Так было не всегда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Black Swan: The Impact of the Highly Improbable
The Black Swan: The Impact of the Highly Improbable

A BLACK SWAN is a highly improbable event with three principal characteristics: It is unpredictable; it carries a massive impact; and, after the fact, we concoct an explanation that makes it appear less random, and more predictable, than it was. The astonishing success of Google was a black swan; so was 9/11. For Nassim Nicholas Taleb, black swans underlie almost everything about our world, from the rise of religions to events in our own personal lives.Why do we not acknowledge the phenomenon of black swans until after they occur? Part of the answer, according to Taleb, is that humans are hardwired to learn specifics when they should be focused on generalities. We concentrate on things we already know and time and time again fail to take into consideration what we don't know. We are, therefore, unable to truly estimate opportunities, too vulnerable to the impulse to simplify, narrate, and categorize, and not open enough to rewarding those who can imagine the "impossible."For years, Taleb has studied how we fool ourselves into thinking we know more than we actually do. We restrict our thinking to the irrelevant and inconsequential, while large events continue to surprise us and shape our world. Now, in this revelatory book, Taleb explains everything we know about what we don't know. He offers surprisingly simple tricks for dealing with black swans and benefiting from them.Elegant, startling, and universal in its applications, The Black Swan will change the way you look at the world. Taleb is a vastly entertaining writer, with wit, irreverence, and unusual stories to tell. He has a polymathic command of subjects ranging from cognitive science to business to probability theory. The Black Swan is a landmark book—itself a black swan.Nassim Nicholas Taleb has devoted his life to immersing himself in problems of luck, uncertainty, probability, and knowledge. Part literary essayist, part empiricist, part no-nonsense mathematical trader, he is currently taking a break by serving as the Dean's Professor in the Sciences of Uncertainty at the University of Massachusetts at Amherst. His last book, the bestseller Fooled by Randomness, has been published in twenty languages, Taleb lives mostly in New York.

Nassim Nicholas Taleb

Документальная литература / Культурология / История
Нет блага на войне
Нет блага на войне

«Тьмы низких истин мне дороже нас возвышающий обман…» Многие эпизоды Второй Мировой были описаны (или, напротив, преданы забвению) именно с этих позиций. С таким отношением к урокам трагического прошлого спорит известный историк Марк Солонин. В его новой книге речь идет именно о тех событиях, которые больше всего хотелось бы забыть: соучастии СССР в развязывании мировой войны, гибели сотен тысяч жителей блокадного Ленинграда, «Бабьем бунте» в Иванове 1941 года, бесчинствах Красной Армии на немецкой земле, преступлениях украинских фашистов…Автор не пытается описывать эти ужасы «добру и злу внимая равнодушно», но публицистическая страстность в изложении сочетается с неизменной документальной точностью фактов. Эта книга — для тех, кто не боится знать и думать, кто готов разделить со своей страной не только радость побед.

Марк Семёнович Солонин , Марк Солонин

Документальная литература / История / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное
Коллапс. Гибель Советского Союза
Коллапс. Гибель Советского Союза

Владислав Зубок – профессор Лондонской школы экономики и политических наук – в своей книге «Коллапс. Гибель Советского Союза» рассматривает причины и последствия распада СССР, оценивает влияние этого события на ход мировой истории и опровергает устоявшиеся мифы, главным из которых является миф о неизбежности распада Союза. «Коллапс» – это подробнейший разбор событий 1983-1991 гг., ставший итогом многолетних исследований автора, общения с непосредственными участниками событий и исследователями данного феномена, работы с документами в архивах США и России. В нем изображены политические и экономические проблемы государства, интеллектуальная беспомощность и нежелание элиты действовать. Все это наглядно аргументирует мысль автора, что распад Союза был прямым результатом контрпродуктивных реформ, которые ускорили приход республик к независимости. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Владислав Мартинович Зубок

Документальная литература / Публицистика / Политика / Документальное