Читаем Затерянные в Вавилоне полностью

Мы продрались в глубь зарослей где-то футов на тридцать, прежде чем я заметил за листьями коричневые кудри Касса. Он запутался в клубке лоз и отчаянно махал руками, пытаясь высвободиться.

– Леонард пропал! – закричал он.

Марко оборвал сдерживающие его лозы.

– Пропал? Да он же едва шевелился!

– Леонард, ко мне! – с отчаянием в голосе позвал Касс, крутя головой.

Мы разошлись в стороны, прочесывая близлежащие джунгли. Кусты здесь были особенно густыми, а деревья росли очень плотно. Над головами громко кричали птицы. Мы с Эли обменялись взглядами.

– Предлагаю найти другую ящерицу и выдать ее за Леонарда, – шепнула Эли. – Только пусть эта будет поактивнее.

– М-м, может, нам и не придется ничего искать, – я указал в сторону, откуда мы пришли.

Между деревьями мелькнула рыжая шевелюра. Эли я и на цыпочках приблизились. На краю джунглей, не так далеко от того места, где мы начали, стояла скамейка. Должно быть, когда-то там была расчищенная площадка, но теперь все вокруг оккупировали заросли.

Пара широченных плеч и туловище-бочка заставили скамейку прогнуться посередине.

– Торквин? – позвал я.

Он повернулся. В одной его руке была бутылочка с соской, в другой – Леонард.

– Давать по капельке, – сказал Торквин.

– Ты что творишь?! – взревел Касс, ракетой вылетая из джунглей.

– Не хотел отвлекать вас от игры, – ответил Торквин. – Сделал смесь.

Касс бухнулся рядом с ним на скамейку.

– Какую еще смесь?

– Протеин. Раздавленные жуки. Немного скорпиона. Сироп, – перечислил Торквин, суя соску в рот Леонарду. – Хорошая штука. Принимаю каждое утро.

– Я этого не слышал, – простонал Марко.

– Ему нравится? – спросил Касс, с улыбкой наклоняясь к Леонарду.

– Вкуснотень, – ответил Торквин. – Он побудет у меня? Пока вы отчалите завтра?

Мы непонимающе на него воззрились.

– А! Забыл. – Торквин кивнул. – Профессор говорит, вечером Шелли будет готова. Вылет на рассвете.

Глава 38

Назад в Вавилон


– Йя-я… Хм-ммм-ммм… о-о-о… – вертолет болтало в такт покачиванию Торквина, слушающего что-то через мощные наушники.

– Ты можешь держать его ровно? Нас всех замутит! – крикнула с заднего сиденья, где мы сидели, Эли.

Торквин отодвинул один наушник.

– Извини. Любимая группа. Wu-Tang Clan.

Сидящий на месте второго пилота Марко повернулся к нему.

– Йоу, Торк, а под караоке ты поешь?

Торквин скорчил рожу и вернул на место наушник.

– От японской еды у меня изжога.

Марко расхохотался. Вот бы мне его настрой. Эли вцепилась пальцами в подлокотники так, что костяшки побелели. По виду Касса можно было подумать, что его сейчас вырвет. Мои глаза приковало к окну, где я мог видеть далекую точку нашего второго вертолета, везущего Профессора Бегада, Нирвану, Фидла и Шелли в грузовом отсеке. Их аппарат снижался так же круто, как и наш, направляясь в лагерь у Евфрата.

«Спокойствие», – сказал я себе. Я прокрутил в голове пункты, что мы успели обсудить со специалистами из «ИК»:

1. Никто не будет винить нас в землетрясении. Никому в Вавилоне и в голову не может прийти, что мы как-то с ним связаны.

2. Шелли включить легко. От нас требуется лишь найти способ вернуться в Висячие сады.

3. Главной нашей проблемой будут звери и стражники. И Кранаг, если он все еще жив. Бегад выдал нам полный комплект репеллентов, световые устройства, перечный спрей и горючую жидкость.

На тот момент все это звучало весьма оптимистично. Первый и второй пункты не вызвали никаких вопросов. Третий лишь слегка напрягал.

Но сейчас, приближаясь к месту событий, я взглянул на складывающуюся картинку с новой, куда более реалистичной точки зрения.

И выходило, что мы все просто сошли с ума.

– Приготовились к посадке, – объявил Торквин.

Под нами, подгоняемый взмахами лопастей, кружил песок. На берегу Евфрата из тентов, желая поприветствовать нас, торопливо выходили сотрудники «ИК». Мы совершили мягкую посадку. А когда покинули вертолет и спустились к воде, нас ждала бурная встреча с пожиманием рук, пожеланиями удачи и похлопываниями по спинам.

Профессор Бегад с натянутой улыбкой ворвался в самую гущу и нетерпеливо замахал руками.

– Давайте оставим празднование до того момента, когда вернется Шелли. Это будет Путешествие номер два. И пусть оно будет последним.

– Путешествие номер три для меня, – напомнил Марко.

– Да, конечно, ну что, к реке?

Караван из ученых «ИК» проводил нас до воды. Все происходило так быстро! Мы с Эли, Кассом и Марко и отдышаться не успели. Мое сердце тревожно билось.

– Осторожнее, – напутствовал Торквин.

– А ты не пойдешь с нами? – удивился я.

Профессор Бегад ответил за него.

– Мы думали над этим. Разумеется, такой вариант был возможен, тем более теперь, когда мы знаем, что вы можете взять с собой и не-Избранных. Но мы решили, что раз вы уже наладили контакт с вавилонянами, появление кого-то нового без умения должным образом его представить может вызвать ненужные подозрения.

– Другими словами, вы сами за себя, – подытожил Торквин. Расстроенным он не выглядел.

Нирвана протянула Марко рюкзак.

– Внутри его сумка из толстого пластика на замке, – сказала она, – а в ней четыре ваши рабские туники, сандалии и Шелли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семь чудес

Семь чудес и затерянные в Вавилоне
Семь чудес и затерянные в Вавилоне

Привет! Меня зовут Джек Маккинли, и я обычный парень с необычными способностями. После того как я оказался на засекреченном острове, моя жизнь круто изменилась. Я познакомился с другими подростками, которые так же, как и я, обладают суперталантами, а еще узнал, что являюсь носителем особого гена… Иными словами, я наследник Атлантиды, потомок древней мифической цивилизации. Теперь мне и моим новым друзьям предстоит отыскать Семь чудес света, о которых все знают, но никто никогда не видел (за исключением разве что пирамид), чтобы спасти не только мир, но и… свои жизни!Наш товарищ Марко пропал. Поиски заводят нас…куда бы вы думали… в древнюю Вавилонию, вратами в которую служат воды реки Евфрат. Чтобы справиться с очередным головокружительным заданием, мы должны прикинуться вавилонянами, разыскать Висячие сады Семирамиды, спастись от чудовища… Словом, дел много!Для настоящих поклонников Рика Риордана! Теперь приключения начинаются в древней Атлантиде…

Питер Леренджис

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков