Читаем Затерявшиеся среди людей. полностью

— Не расстраивайся Антон, придет время и, мы докопаемся до самой его сути, — с энтузиазмом заявил профессор.

— Это звучит обнадеживающе. Неужели ты что-то нарыл? — осведомился Благин.

— Да, есть кое-что интересное и я с тобой поделюсь этой информацией, — отреагировал Скиннер.

— Тогда, я тебя слушаю очень внимательно.

— Только не здесь.

— Хорошо, поехали к тебе в лабораторию, — предложил Антон.

* * *

Благин и Скиннер подъехали к Российской академии медицинских наук, но не к главному его корпусу, а невзрачному зданию, расположенному на окраине столицы, в которой размещалась исследовательская лаборатория. Поднявшись на второй этаж, они вошли в лабораторию, где столкнулись с высокой брюнеткой лет 30 — 35. Её тёмные с косинкой глаза, окружённые длинными густыми ресницами, придавали восточный облик. Секретарь ученого совета встретила Скиннера словами:

— Сергей Иванович, как прошла конференция?

— Дорогая Аннушка, все прошло успешно, подробности расскажу чуть позже.

Они вошли в кабинет профессора.

— Присаживайся Антон, сейчас я тебе кое-что покажу.

Скиннер достал из сейфа папку и передал приятелю.

— Почитай заключение, — сказал он, и, откинувшись на своем рабочем кресле, закурил сигарету.

Благин открыл папку и вытащил документ. Он внимательно стал читать и по мере того, как он вчитывался в содержание, его лицо становилось хмурым. Прочитав текст, он вернул документ профессору.

— Не могу поверить! Это какой-то бред, — совершенно озадаченный заявил собеседник.

— На самом деле все обстоит именно так, как изложено в документе, — несколько возбужденно сообщил профессор. — Я сам лично несколько раз перепроверил, ошибки быть не может.

Благин с нескрываемым удивлением смотрел на друга.

— Расскажи мне, как все произошло? — спросил он.

Профессор достал носовой платок и вытер со лба проступивший пот.

— Это произошло ровно неделю назад, — тихо вымолвил он. — Случайно я обнаружил у своего пациента, который был смертельно травмирован в автомобильной катастрофе отличный от обычного человека ДНК. Я был поражен таким открытием и решил об этом не распространяться. После проведенного обследования я установил, что организм больного является идеальным и совершенным. Его нельзя было назвать человеком, это был суперчеловек. Взятые на анализ кровь больного после моих исследований дали сенсационные результаты. Кровь больного способствовало быстрому заживлению тяжелой раны, а также активно отторгала от себя все имеющиеся в мире вирусы, то есть этому пациенту были не страшны никакие болезни. Обычный человек умер бы от такой раны. Спустя несколько дней этот пациент был выписан из медицинского центра совершенно здоровый и это не благодаря медикаментозному лечению, а организм этого индивидуума сам справился, являясь самодостаточным, он подключил свои собственные внутренние резервы и способствовал быстрому заживлению ран. Образец его крови я храню у себя в холодильнике.

Скиннер вытащил из пачки сигарету и закурил.

— Я тебе рассказал все, а теперь скажи мне, что ты думаешь, об этом?

— Его личные данные у тебя есть? — нахмурившись, спросил Благин.

— Да, я все выписал из истории болезни.

Скиннер передал записку Благину, который внимательно прочитал и произнес:

— Я лично займусь этим субъектом.

— Конечно, займись. Меня интересуют его родители, родственники, жена и дети, если они у него есть. Я бы хотел взглянуть в их медицинские книжки. В какой поликлинике они обслуживаются? В общем, меня интересует все о нем и о них, вплоть до седьмого колена.

— Хорошо Сергей, я все проверю, не сомневайся, — сказал собеседник, собираясь уходить, но услышал голос друга: — Антон, мне интересно твое мнение об этом случае.

Благин пожал плечами и немного подумав, произнес:

— Говорить особенно нечего, если бы я услышал об этом от другого человека, я бы не поверил, подумал бы, что это полнейший бред, но к твоему мнению я прислушиваюсь.

Скиннер встал с кресла и подошел к окну. На улице моросил осенний дождь. Профессор смотрел сквозь стекло, о чем-то размышляя. Пауза затянулась и наконец, опомнившись, он тихо произнес:

— Вот уже несколько дней я спокойно спать не могу, все думаю об этом уникуме. Все настолько серьезно, что и представить не возможно.

— Успокойся Сережа! Этот случай тебя как ученого не должен тревожить, а наоборот должен радовать, ведь открываются для науки новые возможности по изучению сверх современного человека.

— Да, это все так, если не учитывать одного обстоятельства, сколько таких субъектов гуляет по нашей земле, и какую цель они преследуют. Мы еще не знаем всех их возможностей, чтобы успокаиваться на этом.

Благин внимательно слушал своего друга и понимал, что сказать ему нечего в оправдание доводов весьма убедительно представленных профессором. Он попрощался с другом и, озадаченный этой непростой проблемой, удалился.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия