Читаем Затянувшийся отпуск (СИ) полностью

- Слушай, тебе нечем заняться?(фр) – женский раздраженно.



- Все-все, ухожу (фр), - мужской, смеясь. – Смотри, Мишель, не влюбись в товар. Потом будет больно расставаться.



Раздался звук открывающейся двери.



- Пошел вон (фр), – женский.



Дверь закрылась. Рядом с собой Эдвард услышал тяжелый вздох. Множество вопросов появилось в его голове. Не влюбись в товар… Товар? Что значит товар? Это они о нем говорили? Эти французы используют пленников как товар? Продают, значит? Белла! Что с ней? Она тоже здесь? Наверное, да. Ведь, по сути, они за ней приходили. Почему они похищают именно женщин? Продают их в рабство? Каким бы ужасным все не казалось, Эдвард понимал, что рабство – это существующая жестокая реальность. Эта проблема не обошла стороной ни одну страну, ни одно государство. Если ты без документов, без денег и знакомых, без знания языка, оказываешься в чужой стране, ты легко можешь превратиться в «вещь», в «товар», с которым можно сделать все, что угодно. Почему именно девушки?



«Сексуальное рабство?.. Ублюдки!..» - Эдвард понимал, что при всем своем огромном желании прибить всю эту преступную шайку, он бессилен в таком положении. Привязан к постели и совсем один. Открыть сейчас глаза и высказать все, что он о них думает – это самая неразумная идея.



«Давай, Каллен, ты любишь играть в Бога. – Эдвард пытался мыслить трезво. - Ты умеешь манипулировать, пускать пыль в глаза, создавать и контролировать процессы человеческих отношений. Пора свои способности использовать не для дури и развлечений, а для того, чтобы спасти свою задницу и задницы других людей, которые тебе не безразличны».



Эдвард догадывался, что около него была девушка или женщина, которую он, судя по разговору, каким-то образом заинтересовал. Он пытался найти логическое объяснение тому, что француженка, с которой он столкнулся в джунглях, знала его фамилию, знала его в лицо. Откуда? Те, кто был здесь раньше: Эмметт, Белла, ничего не говорили о том, что их расспрашивали об остальных. Ладно, с этим Каллен решил разобраться потом. Сейчас для него было главным не показать, что он знает французский, прикинуться идиотом, и понять, как он смог бы повлиять на присутствующую рядом особу.



Медленно Эдвард открыл глаза и увидел перед собой молодую девушку – красивую блондинку, с прической каре и длинной ровно отрезанной челкой. Одета она была в белый врачебный костюм: брюки и рубашку. Они находились в белой комнате. Из одежды на Каллене было что-то вроде пижамы из хлопка: штаны и свободная футболка. На лице девушки отобразились облегчение, скрываемая радость и заинтересованность. Губы Эдварда растянулись в улыбке.



- Я умер? – спросил он с восхищением в голосе. – Я в раю?


- Нет, - девушка удивленно улыбнулась.



- А-а… - Эдвард удивленно огляделся, вокруг белые стены. – Понятно, я в белой комнате.



Он перевел взгляд на девушку и горько усмехнулся.



- А то я уж подумал, что попал на небеса и около меня находится прекрасный ангел.



Эдвард видел, с каким трудом девушка, пыталась скрыть свое смущение и заинтересованность им.



- Как ты себя чувствуешь? – спросила она дружелюбно.


- Нормально, - усмехнулся он, - ну, если не считать того, что мои руки и ноги привязаны.



- Ну, это… так нужно, - неуверенно пробормотала француженка. – Наш босс очень строгий, и зафиксировали тебя, чтобы ты не пытался сопротивляться, и чтобы потом тебе не причинили боль.



- Понятно, - усмехнулся Эдвард, с наигранным пониманием. – Как тебя зовут? – спросил он, изображая заинтересованность и восторг.



- Мишель, - улыбнулась девушка.



- Мишель, - повторил он мечтательно, - красивое имя, необычное. Откуда ты родом?


- Издалека, - ответила она уклончиво.


- Понятно. Ну, а я Эдвард.


- Я запомню, - улыбнулась Мишель.



«Запомни, запомни. Можно подумать, ты не знала» - подумал Эдвард, а вслух спросил:



- Мишель, извини за любопытство, но я не могу не спросить. Что вообще здесь происходит? У нас пропали две девушки. Это вы их забрали?



«Белла… Где Белла? Она тоже здесь?» - хотелось спросить Эдварду. Но он не стал пока этого делать. Если он так интересен этой Мишель, не надо сейчас допрашивать ее за Беллу и давать ей повод для раздражения, а возможно и ревности.



- Девушки… - Мишель запнулась, опустив глаза. У Эдварда внутри все напряглось. Блондинка выглядела виноватой.



«Блядь, что вы с ними сделали?! Ублюдки!» - эти эмоции Каллен держал внутри, на лице лишь невинная заинтересованность. Где-то на девушке раздался сигнал. Она от неожиданности дернулась. Быстро сняла с пояса рацию и ответила:



- Да… Хорошо… - Мишель бросила на Эдварда тревожный взгляд, после чего отключила рацию и быстро поднялась.



- Извини, - промолвила она расстроено, - мне нужно идти. Тебе скоро принесут поесть.



- Кто принесет? Пожалуйста, принеси ты, - попросил Эдвард. Девушка, ничего не ответив, ушла. Он остался один.



В верхнем углу заметна была камера. «Наблюдают уроды» - подумал Эдвард и натянул мечтательную улыбку.



- Мишель… - протянул он задумчиво.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы