– Я не могу выиграть этот спор, – сказал он, – так как я сам недавно признавался, что не хочу остепеняться и быть семейным человеком. Но обстоятельства изменились, Кейт.
– Не для тебя. Не стоит делать это только ради соблюдения твоих моральных правил.
– Неужели брак со мной – это так ужасно?
«Выйти за Броуди». Эту мысль Кейт отбросила еще осенью. Им было слишком хорошо вместе, но Кейт боялась, что и этот мужчина ее предаст.
В этот момент в магазин зашли посетители, и дальнейший разговор стал невозможен. Броуди явно был разочарован этим фактом, но терпеливо ждал, пока Кейт поприветствует клиентов. Затем он схватил ее за руку и притянул к себе.
– Я приглашаю тебя на ужин сегодня вечером. В Клермонте. Тогда и поговорим.
Клермонт был соседним городом. В отличие от Кэндлвика туда уже добрались блага современной цивилизации, принеся с собой шикарные рестораны.
– Это ничего не изменит, – заявила Кейт.
Он обнял ее за талию и притянул ближе для одного настойчивого поцелуя.
– Надень что‑нибудь красивое, – сказал он. – Я заеду за тобой в шесть.
К выбору одежды на вечер Кейт отнеслась очень придирчиво, равно как и к общению с Броуди во время поездки. Она не хотела давать повода для страсти – ей нужен был трезвый рассудок. Броуди, возможно, правильно поняв ее поведение, вел себя галантно и сдержанно.
Хозяин ресторана, в неизменном смокинге и с гвоздикой в петлице, помнил их с осени. Он склонился над рукой Кейт в изящном жесте. Хозяин усадил их за шикарный столик в углу возле большого окна, выходившего на живописный покрытый льдом пруд. Сад сиял белыми огоньками, развешанными на ветвях спящих деревьев.
После того как они сделали заказ, Броуди обратился к задумчивой Кейт:
– Что не так? Я думал, это твой любимый ресторан.
Она пожала плечами:
– Так и было. Но если я не ошибаюсь, именно здесь мы с тобой провели вечер, прежде чем вернуться ко мне и… зачать ребенка.
Его лицо изменилось.
– Ах, черт возьми, Кейти! Я не помнил этого. Мне жаль.
– Это не имеет значения.
Очевидно, Броуди не помнил так досконально каждый момент их осеннего романа.
Официанты принесли первые блюда, прервав затянувшуюся паузу. После еды в полном молчании Кейт отложила вилку и плотнее закуталась в шаль. В ресторане было не холодно, но ей нужно было за что‑то держаться. Она резко вдохнула.
– Вот в чем дело, Броуди. Если когда‑нибудь выйду замуж, я хочу, чтобы это был мужчина, который любит меня и хочет быть со мной всегда. Ты – совершенно не тот парень.
Он не мог спорить с этим. Всему виной были его опрометчивые слова, сказанные тогда, ночью. Слова о том, что он не хочет продолжать отношения.
– Обстоятельства изменились. – Он говорил осторожно, подыскивая правильные слова, чтобы убедить ее.
– Это не имеет значения. Ты не изменился. Я заслуживаю лучшего. Муж и отец, не желающий этой роли, – не лучший спутник жизни.
Броуди поморщился.
– В последнее время я много чего наговорил. Похоже, я был дураком.
Он потянулся через стол и взял ее руку в свою, большим пальцем погладил тыльную сторону ее запястья.
– Мы могли бы устроить все так, чтобы брак сделал нас обоих счастливыми, Кейт. Ради ребенка.
Кейт внутренне содрогнулась. Она так легко влюбилась в Броуди Стюарта. Когда он уехал домой прошлой осенью, ее мир на какое‑то время стал безрадостным. Осенние листья казались более тусклыми, голубое небо не таким ярким. Даже бодрящее утро и теплый полдень – обычно ее любимое время дня – не могли поднять ей настроение. Броуди ворвался в ее скучное существование с силой и жаром метеорита. Она не могла устоять перед его дерзким шотландским очарованием так же, как не смогла бы помешать восходу солнца. Он хотел ее, а она хотела его. Они купались в своем взаимном сильном влечении.
Когда он уехал, стужа более суровой, чем обычно, зимы в горах Северной Каролины отозвалась болью утраты в ее душе. Быть с Броуди, даже недолго, а потом потерять его, было больно. Почему? Позволит ли она себе когда‑нибудь снова быть такой уязвимой?
Кейт отдернула руку. Его прикосновения были опасны.
– Мы зачали ребенка в момент страсти. Это случилось. Я тебя не виню. Ты хороший человек. Ты честен. Ты заботишься о своей бабушке. Если бы я думала, что у тебя есть серьезные намерения по отношению к ребенку, я бы позаботилась о том, чтобы вы могли видеться время от времени. Но будь честен, Броуди. Ты не хочешь брать на себя такую эмоциональную ответственность на всю оставшуюся жизнь.
– У меня было слишком мало времени, чтобы подумать об этом.
Это не было ответом. Не совсем. Кейт решилась на откровенность, рассчитывая, что это поможет Броуди понять ее.
– Я знаю, каково это – быть ребенком, который никому не нужен.
На его лице отразилось изумление.
– Ты?
– Да. Я не была сиротой, так что тебе не нужно меня жалеть. Не в этом суть. Мои родители были профессорами колледжа, социологами. Они решили не заводить детей, потому что хотели свободно путешествовать по миру и исследовать коренное население в местах далеких от современной цивилизации. Они знали, что было бы нечестно оставлять ребенка на воспитание кому‑то другому.
– Так что же случилось?